தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
6. ஜனங்கள் வெளியே இஸ்ரவேலருக்கு எதிராகப் புறப்பட்டபிற்பாடு, எப்பிராயீம் காட்டிலே யுத்தம் நடந்தது.

ERVTA
6. அப்சலோமின் இஸ்ரவேலருடைய படையைத் தாவீதின் படை களத்தில் சந்தித்தது. அவர்கள் எப்பிராயீமின் காட்டில் சண்டையிட்டனர்.

IRVTA
6. மக்கள் வெளியே இஸ்ரவேலர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டபின்பு, எப்பிராயீம் காட்டிலே யுத்தம் நடந்தது.

ECTA
6. இஸ்ரயேலரை எதிர்கொள்ள வீரர்கள் புறப்பட்டுத் திறந்த வெளிக்குச் சென்றனர். போர் எப்ராயிம் காட்டில் நடந்தது.

RCTA
6. பின்பு மக்கள் இஸ்ராயேலருக்கு எதிராகப் புறப்பட்டார்கள். எபிராயிமின் காட்டில் போர் நடந்தது.

OCVTA
6. போர்வீரர் இஸ்ரயேலருக்கு எதிராக போர்புரிய களத்துக்கு அணிவகுத்துச் சென்றார்கள். எப்பிராயீம் காட்டிலே போர் நடந்தது.



KJV
6. So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;

AMP
6. So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.

KJVP
6. So the people H5971 went out H3318 W-VQY3MS into the field H7704 D-NMS against H7125 L-VQFC Israel H3478 : and the battle H4421 was H1961 W-VQY3FS in the wood H3293 of Ephraim H669 ;

YLT
6. And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;

ASV
6. So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.

WEB
6. So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.

NASB
6. David's army then took the field against Israel, and a battle was fought in the forest near Mahanaim.

ESV
6. So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.

RV
6. So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.

RSV
6. So the army went out into the field against Israel; and the battle was fought in the forest of Ephraim.

NKJV
6. So the people went out into the field of battle against Israel. And the battle was in the woods of Ephraim.

MKJV
6. And the people went out into the field against Israel. And the battle was in the forest of Ephraim.

AKJV
6. So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;

NRSV
6. So the army went out into the field against Israel; and the battle was fought in the forest of Ephraim.

NIV
6. The army marched into the field to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.

NIRV
6. David's army marched into the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.

NLT
6. So the battle began in the forest of Ephraim,

MSG
6. The army took the field to meet Israel. It turned out that the battle was joined in the Forest of Ephraim.

GNB
6. David's army went out into the countryside and fought the Israelites in Ephraim Forest.

NET
6. Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.

ERVEN
6. David's army went out into the field against Absalom's Israelites. They fought in the forest of Ephraim.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 33
  • ஜனங்கள் வெளியே இஸ்ரவேலருக்கு எதிராகப் புறப்பட்டபிற்பாடு, எப்பிராயீம் காட்டிலே யுத்தம் நடந்தது.
  • ERVTA

    அப்சலோமின் இஸ்ரவேலருடைய படையைத் தாவீதின் படை களத்தில் சந்தித்தது. அவர்கள் எப்பிராயீமின் காட்டில் சண்டையிட்டனர்.
  • IRVTA

    மக்கள் வெளியே இஸ்ரவேலர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டபின்பு, எப்பிராயீம் காட்டிலே யுத்தம் நடந்தது.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலரை எதிர்கொள்ள வீரர்கள் புறப்பட்டுத் திறந்த வெளிக்குச் சென்றனர். போர் எப்ராயிம் காட்டில் நடந்தது.
  • RCTA

    பின்பு மக்கள் இஸ்ராயேலருக்கு எதிராகப் புறப்பட்டார்கள். எபிராயிமின் காட்டில் போர் நடந்தது.
  • OCVTA

    போர்வீரர் இஸ்ரயேலருக்கு எதிராக போர்புரிய களத்துக்கு அணிவகுத்துச் சென்றார்கள். எப்பிராயீம் காட்டிலே போர் நடந்தது.
  • KJV

    So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
  • AMP

    So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
  • KJVP

    So the people H5971 went out H3318 W-VQY3MS into the field H7704 D-NMS against H7125 L-VQFC Israel H3478 : and the battle H4421 was H1961 W-VQY3FS in the wood H3293 of Ephraim H669 ;
  • YLT

    And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;
  • ASV

    So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
  • WEB

    So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
  • NASB

    David's army then took the field against Israel, and a battle was fought in the forest near Mahanaim.
  • ESV

    So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
  • RV

    So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
  • RSV

    So the army went out into the field against Israel; and the battle was fought in the forest of Ephraim.
  • NKJV

    So the people went out into the field of battle against Israel. And the battle was in the woods of Ephraim.
  • MKJV

    And the people went out into the field against Israel. And the battle was in the forest of Ephraim.
  • AKJV

    So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
  • NRSV

    So the army went out into the field against Israel; and the battle was fought in the forest of Ephraim.
  • NIV

    The army marched into the field to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.
  • NIRV

    David's army marched into the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
  • NLT

    So the battle began in the forest of Ephraim,
  • MSG

    The army took the field to meet Israel. It turned out that the battle was joined in the Forest of Ephraim.
  • GNB

    David's army went out into the countryside and fought the Israelites in Ephraim Forest.
  • NET

    Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim.
  • ERVEN

    David's army went out into the field against Absalom's Israelites. They fought in the forest of Ephraim.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References