TOV
15. பின்பு லேவி புத்திரர் கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே, மோசே கற்பித்த பிரகாரம் தேவனுடைய பெட்டியை அதின் தண்டுகளினாலே தங்கள் தோள்மேல் எடுத்துக்கொண்டுவந்தார்கள்.
ERVTA
15. மோசே கட்டளையிட்டபடியே, லேவியர்கள் உடன்படிக்கைப் பெட்டியைத் தோளில் தூக்கிவர சிறப்பான தடிகளைப் பயன்படுத்தினர். கர்த்தர் சொன்னபடியே அவர்கள் அப்பெட்டியைத் தூக்கி வந்தனர்.
IRVTA
15. பின்பு லேவியர்கள் யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே, மோசே கற்பித்தபடி தேவனுடைய பெட்டியை அதின் தண்டுகளினால் தங்கள் தோள்மேல் எடுத்துக்கொண்டுவந்தார்கள்.
ECTA
15. பின்பு லேவியர், மோசேயின் கட்டளையாகத் தந்த ஆண்டவரது வாக்கின்படி, கடவுளின் பேழையை அதன் தண்டுகளால் தங்கள் தோள்மேல் சுமந்து வந்தனர்.
RCTA
15. பின் லேவியர்கள் ஆண்டவரின் சொற்படி மோயீசன் கற்பித்தது போலக் கடவுளின் திருப் பேழையை அதன் தண்டுகளினால் தூக்கி, தங்கள் தோள்களின் மேல் வைத்துச் சுமந்து வந்தனர்.
OCVTA
15. லேவியர்கள் யெகோவாவின் வார்த்தைப்படி, மோசே கட்டளையிட்டவாறு இறைவனின் பெட்டியைத் தாங்கும் கம்புகளைத் தோளில் வைத்துப் பெட்டியைச் சுமந்து வந்தார்கள்.
KJV
15. And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.
AMP
15. The Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses commanded by the word of the Lord.
KJVP
15. And the children H1121 of the Levites H3881 bore H5375 W-VQY3MP the ark H727 of God H430 D-NAME-4MP upon their shoulders H3802 with the staves H4133 thereon H5921 PREP-3MP , as H834 K-RPRO Moses H4872 commanded H6680 VPQ3MS according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS .
YLT
15. and sons of the Levites bear the ark of God, as Moses commanded, according to the word of Jehovah, on their shoulder, with staves, above them.
ASV
15. And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of Jehovah.
WEB
15. The children of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses commanded according to the word of Yahweh.
NASB
15. The Levites bore the ark of God on their shoulders with poles, as Moses had ordained according to the word of the LORD.
ESV
15. And the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
RV
15. And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.
RSV
15. And the Levites carried the ark of God upon their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
NKJV
15. And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
MKJV
15. And the sons of the Levites carried the ark of God on their shoulders, with the staves on it, as Moses commanded according to the Word of Jehovah.
AKJV
15. And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.
NRSV
15. And the Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
NIV
15. And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.
NIRV
15. This time the Levites used the poles to carry the ark of God on their shoulders. That's what Moses had commanded in keeping with the word of the Lord.
NLT
15. Then the Levites carried the Ark of God on their shoulders with its carrying poles, just as the LORD had instructed Moses.
MSG
15. The Levites carried the Chest of God exactly as Moses, instructed by GOD, commanded--carried it with poles on their shoulders, careful not to touch it with their hands.
GNB
15. The Levites carried it on poles on their shoulders, as the LORD had commanded through Moses.
NET
15. The descendants of Levi carried the ark of God on their shoulders with poles, just as Moses had ordered according to the divine command.
ERVEN
15. The Levites used the special poles to carry the Box of the Agreement on their shoulders, the way Moses commanded. They carried the Box just as the Lord had said.