தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 கொரிந்தியர்
TOV
10. ஆகையால் தூதர்களினிமித்தம் ஸ்திரீயானவள் தலையின்மேல் முக்காடிட்டுக்கொள்ளவேண்டும்.

ERVTA
10. அதனால்தான் பெண் ஒருவனுக்கு அடங்கியவள் என்பதைக் காட்டும்படியாக தனது தலையை மூடியிருக்க வேண்டும். தேவதூதர்களுக்காகவும் அவள் இதைச் செய்தல்வேண்டும்.

IRVTA
10. ஆகவே, தூதர்களினிமித்தம் பெண்ணானவள் தலையின்மேல் முக்காடிட்டுக்கொள்ளவேண்டும்.

ECTA
10. வான தூதர்களை முன்னிட்டுப் பெண், அதிகாரத்தின் அடையாளமாக, தம் தலையை மூடிக் கொள்ளவேண்டும்.

RCTA
10. ஆகையால் வானதூதர்களை முன்னிட்டு, பெண் தன் தலையின் மேல் பெண்மைக்குரிய பெருமையின் அடையாளத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்,.

OCVTA
10. இந்த காரணத்திற்காகவும், தூதர்களுக்காகவும், ஒரு பெண் தான் அதிகாரத்தின்கீழ் இருப்பதைக் காட்ட அவளது தலையை மூடிக்கொள்ளவேண்டும்.



KJV
10. For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.

AMP
10. Therefore she should [be subject to his authority and should] have a covering on her head [as a token, a symbol, of her submission to authority, that she may show reverence as do] the angels [and not displease them].

KJVP
10. For this cause G1223 PREP ought G3784 V-PAI-3S the G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF to have G2192 V-PAN power G1849 N-ASF on G1909 PREP [ her ] head G2776 N-GSF because G1223 PREP of G3588 T-APM the G3588 T-APM angels G32 N-APM .

YLT
10. because of this the woman ought to have [a token of] authority upon the head, because of the messengers;

ASV
10. for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.

WEB
10. For this cause the woman ought to have authority on her head, because of the angels.

NASB
10. for this reason a woman should have a sign of authority on her head, because of the angels.

ESV
10. That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.

RV
10. for this cause ought the woman to have {cf15i a sign of} authority on her head, because of the angels.

RSV
10. That is why a woman ought to have a veil on her head, because of the angels.

NKJV
10. For this reason the woman ought to have [a symbol of] authority on [her] head, because of the angels.

MKJV
10. For this reason the woman ought to have authority on her head because of the angels.

AKJV
10. For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.

NRSV
10. For this reason a woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.

NIV
10. For this reason, and because of the angels, the woman ought to have a sign of authority on her head.

NIRV
10. That's why a woman should have her head covered. It shows that she is under authority. She should also cover her head because of the angels.

NLT
10. For this reason, and because the angels are watching, a woman should wear a covering on her head to show she is under authority.

MSG
10. Don't, by the way, read too much into the differences here between men and women.

GNB
10. On account of the angels, then, a woman should have a covering over her head to show that she is under her husband's authority.

NET
10. For this reason a woman should have a symbol of authority on her head, because of the angels.

ERVEN
10. So that is why a woman should have her head covered with something that shows she is under authority. Also, she should do this because of the angels.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 34
  • ஆகையால் தூதர்களினிமித்தம் ஸ்திரீயானவள் தலையின்மேல் முக்காடிட்டுக்கொள்ளவேண்டும்.
  • ERVTA

    அதனால்தான் பெண் ஒருவனுக்கு அடங்கியவள் என்பதைக் காட்டும்படியாக தனது தலையை மூடியிருக்க வேண்டும். தேவதூதர்களுக்காகவும் அவள் இதைச் செய்தல்வேண்டும்.
  • IRVTA

    ஆகவே, தூதர்களினிமித்தம் பெண்ணானவள் தலையின்மேல் முக்காடிட்டுக்கொள்ளவேண்டும்.
  • ECTA

    வான தூதர்களை முன்னிட்டுப் பெண், அதிகாரத்தின் அடையாளமாக, தம் தலையை மூடிக் கொள்ளவேண்டும்.
  • RCTA

    ஆகையால் வானதூதர்களை முன்னிட்டு, பெண் தன் தலையின் மேல் பெண்மைக்குரிய பெருமையின் அடையாளத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்,.
  • OCVTA

    இந்த காரணத்திற்காகவும், தூதர்களுக்காகவும், ஒரு பெண் தான் அதிகாரத்தின்கீழ் இருப்பதைக் காட்ட அவளது தலையை மூடிக்கொள்ளவேண்டும்.
  • KJV

    For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
  • AMP

    Therefore she should be subject to his authority and should have a covering on her head as a token, a symbol, of her submission to authority, that she may show reverence as do the angels and not displease them.
  • KJVP

    For this cause G1223 PREP ought G3784 V-PAI-3S the G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF to have G2192 V-PAN power G1849 N-ASF on G1909 PREP her head G2776 N-GSF because G1223 PREP of G3588 T-APM the G3588 T-APM angels G32 N-APM .
  • YLT

    because of this the woman ought to have a token of authority upon the head, because of the messengers;
  • ASV

    for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.
  • WEB

    For this cause the woman ought to have authority on her head, because of the angels.
  • NASB

    for this reason a woman should have a sign of authority on her head, because of the angels.
  • ESV

    That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
  • RV

    for this cause ought the woman to have {cf15i a sign of} authority on her head, because of the angels.
  • RSV

    That is why a woman ought to have a veil on her head, because of the angels.
  • NKJV

    For this reason the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
  • MKJV

    For this reason the woman ought to have authority on her head because of the angels.
  • AKJV

    For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
  • NRSV

    For this reason a woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
  • NIV

    For this reason, and because of the angels, the woman ought to have a sign of authority on her head.
  • NIRV

    That's why a woman should have her head covered. It shows that she is under authority. She should also cover her head because of the angels.
  • NLT

    For this reason, and because the angels are watching, a woman should wear a covering on her head to show she is under authority.
  • MSG

    Don't, by the way, read too much into the differences here between men and women.
  • GNB

    On account of the angels, then, a woman should have a covering over her head to show that she is under her husband's authority.
  • NET

    For this reason a woman should have a symbol of authority on her head, because of the angels.
  • ERVEN

    So that is why a woman should have her head covered with something that shows she is under authority. Also, she should do this because of the angels.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References