தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
8. எவனுடைய பாவத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, அவன் பாக்கியவான் என்று தாவீது சொல்லியிருக்கிறான்.

ERVTA
8. யாருடைய பாவங்களை தேவன் அவனுக்கு எதிராக எண்ணுவதில்லையோ, அவனே உண்மையில் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.” சங்கீதம் 32:1-2

IRVTA
8. எவனுடைய பாவத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, அவன் பாக்கியவான்” என்று தாவீது சொல்லியிருக்கிறான்.

ECTA
8. ஆண்டவர் எந்த மனிதரின் தீச் செயலைக் கருத்தில் கொள்ளவில்லையோ அவர் பேறு பெற்றவர்."

RCTA
8. யாருடைய பாவத்தை ஆண்டவர் கணிப்பதில்லையோ அவன் பேறு பெற்றோன்'.

OCVTA
8. ஒருவனுடைய பாவத்தை ஒருபோதும் கர்த்தர் கணக்கில் வைத்திராவிட்டால், அவன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்” [†சங். 32:1,2] என்கிறான்.



KJV
8. Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute sin.

AMP
8. Blessed and happy and to be envied is the person of whose sin the Lord will take no account nor reckon it against him. [Ps. 32:1, 2.]

KJVP
8. Blessed G3107 A-NSM [ is ] the man G435 N-NSM to whom G3739 R-DSM the Lord G2962 N-NSM will not G3364 impute G3049 V-ADS-3S sin G266 N-ASF .

YLT
8. happy the man to whom the Lord may not reckon sin.`

ASV
8. Blessed is the man to whom, the Lord will not reckon sin.

WEB
8. Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin."

NASB
8. Blessed is the man whose sin the Lord does not record."

ESV
8. blessed is the man against whom the Lord will not count his sin."

RV
8. Blessed is the man to whom the Lord will not reckon sin.

RSV
8. blessed is the man against whom the Lord will not reckon his sin."

NKJV
8. Blessed [is the] man to whom the LORD shall not impute sin."

MKJV
8. blessed is the man to whom the Lord will in no way impute sin."

AKJV
8. Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.

NRSV
8. blessed is the one against whom the Lord will not reckon sin."

NIV
8. Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him."

NIRV
8. Blessed is the man whose sin the Lord never counts against him." --(Psalm 32:1,2)

NLT
8. Yes, what joy for those whose record the LORD has cleared of sin."

MSG
8. Fortunate the person against whom the Lord does not keep score.

GNB
8. Happy is the person whose sins the Lord will not keep account of !"

NET
8. blessed is the one against whom the Lord will never count sin."

ERVEN
8. What a blessing it is when the Lord accepts people as if they are without sin!"



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 25
  • எவனுடைய பாவத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, அவன் பாக்கியவான் என்று தாவீது சொல்லியிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    யாருடைய பாவங்களை தேவன் அவனுக்கு எதிராக எண்ணுவதில்லையோ, அவனே உண்மையில் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.” சங்கீதம் 32:1-2
  • IRVTA

    எவனுடைய பாவத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, அவன் பாக்கியவான்” என்று தாவீது சொல்லியிருக்கிறான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் எந்த மனிதரின் தீச் செயலைக் கருத்தில் கொள்ளவில்லையோ அவர் பேறு பெற்றவர்."
  • RCTA

    யாருடைய பாவத்தை ஆண்டவர் கணிப்பதில்லையோ அவன் பேறு பெற்றோன்'.
  • OCVTA

    ஒருவனுடைய பாவத்தை ஒருபோதும் கர்த்தர் கணக்கில் வைத்திராவிட்டால், அவன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்” †சங். 32:1,2 என்கிறான்.
  • KJV

    Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
  • AMP

    Blessed and happy and to be envied is the person of whose sin the Lord will take no account nor reckon it against him. Ps. 32:1, 2.
  • KJVP

    Blessed G3107 A-NSM is the man G435 N-NSM to whom G3739 R-DSM the Lord G2962 N-NSM will not G3364 impute G3049 V-ADS-3S sin G266 N-ASF .
  • YLT

    happy the man to whom the Lord may not reckon sin.`
  • ASV

    Blessed is the man to whom, the Lord will not reckon sin.
  • WEB

    Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin."
  • NASB

    Blessed is the man whose sin the Lord does not record."
  • ESV

    blessed is the man against whom the Lord will not count his sin."
  • RV

    Blessed is the man to whom the Lord will not reckon sin.
  • RSV

    blessed is the man against whom the Lord will not reckon his sin."
  • NKJV

    Blessed is the man to whom the LORD shall not impute sin."
  • MKJV

    blessed is the man to whom the Lord will in no way impute sin."
  • AKJV

    Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
  • NRSV

    blessed is the one against whom the Lord will not reckon sin."
  • NIV

    Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him."
  • NIRV

    Blessed is the man whose sin the Lord never counts against him." --(Psalm 32:1,2)
  • NLT

    Yes, what joy for those whose record the LORD has cleared of sin."
  • MSG

    Fortunate the person against whom the Lord does not keep score.
  • GNB

    Happy is the person whose sins the Lord will not keep account of !"
  • NET

    blessed is the one against whom the Lord will never count sin."
  • ERVEN

    What a blessing it is when the Lord accepts people as if they are without sin!"
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References