தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
6. உமது நீதி மகத்தான பர்வதங்கள் போலவும், உமது நியாயங்கள் மகா ஆழமாகவும் இருக்கிறது; கர்த்தாவே, மனுஷரையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.

6. உமது நீதி மகத்தான பர்வதங்கள் போலவும், உமது நியாயங்கள் மகா ஆழமாகவும் இருக்கிறது; கர்த்தாவே, மனுஷரையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.

ERVTA
6. கர்த்தாவே, உமது நன்மை உயரமான மலைகளைக் காட்டிலும் உயர்ந்தது. உமது நியாயம் ஆழமான சமுத்திரத்திலும் ஆழமானது. கர்த்தாவே, நீர் மனிதனையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.

IRVTA
6. உமது நீதி மகத்தான மலைகள் போலவும், [QBR] உமது நியாயங்கள் மகா ஆழமாகவும் இருக்கிறது; [QBR] யெகோவாவே, மனிதர்களையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர். [QBR]

ECTA
6. ஆண்டவரே, உமது நீதி இறைவனின் மலைகள்போல் உயர்ந்தது; உம் தீர்ப்புகள் கடல்போல் ஆழமானவை; மனிதரையும் விலங்கையும் காப்பவர் நீரே;

RCTA
6. உம்முடைய நீதி மிக உயர்ந்த மலைகள் போல உயர்ந்துள்ளன; உம் நியாயத் தீர்ப்புகள் அடி காணாத கடல் போல் ஆழ்ந்துள்ளன: ஆண்டவரே, மனிதர்களையும் விலங்குகளையும் நீர் காப்பாற்றுகிறீர்.



KJV
6. Thy righteousness [is] like the great mountains; thy judgments [are] a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

AMP
6. Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.

KJVP
6. Thy righteousness H6666 [ is ] like the great H410 EDS mountains H2042 ; thy judgments H4941 [ are ] a great H7227 AFS deep H8415 NMS : O LORD H3068 NAME-4MS , thou preservest H3467 man H120 and beast H929 W-NFS .

YLT
6. Thy righteousness [is] as mountains of God, Thy judgments [are] a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.

ASV
6. Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.

WEB
6. Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.

NASB
6. LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds.

ESV
6. Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O LORD.

RV
6. Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

RSV
6. Thy righteousness is like the mountains of God, thy judgments are like the great deep; man and beast thou savest, O LORD.

NKJV
6. Your righteousness [is] like the great mountains; Your judgments [are] a great deep; O LORD, You preserve man and beast.

MKJV
6. Your righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O Jehovah, You keep man and beast.

AKJV
6. Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.

NRSV
6. Your righteousness is like the mighty mountains, your judgments are like the great deep; you save humans and animals alike, O LORD.

NIV
6. Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast.

NIRV
6. You are as holy as the mountains are high. You are as honest as the oceans are deep. Lord, you keep people and animals safe.

NLT
6. Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the ocean depths. You care for people and animals alike, O LORD.

MSG
6. His purpose titanic, his verdicts oceanic. Yet in his largeness nothing gets lost; Not a man, not a mouse, slips through the cracks.

GNB
6. Your righteousness is towering like the mountains; your justice is like the depths of the sea. People and animals are in your care.

NET
6. Your justice is like the highest mountains, your fairness like the deepest sea; you preserve mankind and the animal kingdom.

ERVEN
6. Your goodness is higher than the highest mountains. Your fairness is deeper than the deepest ocean. Lord, you protect people and animals.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 12 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • உமது நீதி மகத்தான பர்வதங்கள் போலவும், உமது நியாயங்கள் மகா ஆழமாகவும் இருக்கிறது; கர்த்தாவே, மனுஷரையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.
  • உமது நீதி மகத்தான பர்வதங்கள் போலவும், உமது நியாயங்கள் மகா ஆழமாகவும் இருக்கிறது; கர்த்தாவே, மனுஷரையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது நன்மை உயரமான மலைகளைக் காட்டிலும் உயர்ந்தது. உமது நியாயம் ஆழமான சமுத்திரத்திலும் ஆழமானது. கர்த்தாவே, நீர் மனிதனையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.
  • IRVTA

    உமது நீதி மகத்தான மலைகள் போலவும்,
    உமது நியாயங்கள் மகா ஆழமாகவும் இருக்கிறது;
    யெகோவாவே, மனிதர்களையும் மிருகங்களையும் காப்பாற்றுகிறீர்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே, உமது நீதி இறைவனின் மலைகள்போல் உயர்ந்தது; உம் தீர்ப்புகள் கடல்போல் ஆழமானவை; மனிதரையும் விலங்கையும் காப்பவர் நீரே;
  • RCTA

    உம்முடைய நீதி மிக உயர்ந்த மலைகள் போல உயர்ந்துள்ளன; உம் நியாயத் தீர்ப்புகள் அடி காணாத கடல் போல் ஆழ்ந்துள்ளன: ஆண்டவரே, மனிதர்களையும் விலங்குகளையும் நீர் காப்பாற்றுகிறீர்.
  • KJV

    Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
  • AMP

    Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
  • KJVP

    Thy righteousness H6666 is like the great H410 EDS mountains H2042 ; thy judgments H4941 are a great H7227 AFS deep H8415 NMS : O LORD H3068 NAME-4MS , thou preservest H3467 man H120 and beast H929 W-NFS .
  • YLT

    Thy righteousness is as mountains of God, Thy judgments are a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.
  • ASV

    Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast.
  • WEB

    Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
  • NASB

    LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds.
  • ESV

    Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O LORD.
  • RV

    Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
  • RSV

    Thy righteousness is like the mountains of God, thy judgments are like the great deep; man and beast thou savest, O LORD.
  • NKJV

    Your righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O LORD, You preserve man and beast.
  • MKJV

    Your righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O Jehovah, You keep man and beast.
  • AKJV

    Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
  • NRSV

    Your righteousness is like the mighty mountains, your judgments are like the great deep; you save humans and animals alike, O LORD.
  • NIV

    Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast.
  • NIRV

    You are as holy as the mountains are high. You are as honest as the oceans are deep. Lord, you keep people and animals safe.
  • NLT

    Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the ocean depths. You care for people and animals alike, O LORD.
  • MSG

    His purpose titanic, his verdicts oceanic. Yet in his largeness nothing gets lost; Not a man, not a mouse, slips through the cracks.
  • GNB

    Your righteousness is towering like the mountains; your justice is like the depths of the sea. People and animals are in your care.
  • NET

    Your justice is like the highest mountains, your fairness like the deepest sea; you preserve mankind and the animal kingdom.
  • ERVEN

    Your goodness is higher than the highest mountains. Your fairness is deeper than the deepest ocean. Lord, you protect people and animals.
Total 12 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References