TOV
3. கர்த்தர் நமக்குப் பெரிய காரியங்களைச் செய்தார்; இதினிமித்தம் நாம் மகிழ்ந்திருக்கிறோம்.
ERVTA
3. ஆம், கர்த்தர் அந்த அற்புதமான காரியத்தை நமக்குச் செய்ததால் நாம் மகிழ்ச்சியடைய வேண்டும்.
IRVTA
3. யெகோவா நமக்குப் பெரிய காரியங்களைச் செய்தார்; இதற்காக நாம் மகிழ்ந்திருக்கிறோம்.
ECTA
3. ஆண்டவர் நமக்கு மாபெரும் செயல் புரிந்துள்ளார்; அதனால் நாம் பெருமகிழ்ச்சியுறுகின்றோம்.
RCTA
3. ஆம், ஆண்டவர் நமக்கு மகத்தான காரியங்களைச் செய்தார்: அதனால் பெரு மகிழ்ச்சி கொண்டோம்.
OCVTA
3. யெகோவா நமக்காகப் பெரிய காரியங்களைச் செய்தார்; அதினால் நாம் மகிழ்ச்சியினால் நிறைந்திருக்கிறோம்.
KJV
3. The LORD hath done great things for us; [whereof] we are glad.
AMP
3. The Lord has done great things for us! We are glad!
KJVP
3. The LORD H3068 EDS hath done H6213 L-VQFC great things H1431 for H5973 PREP-1MP us ; [ whereof ] we are H1961 glad H8056 .
YLT
3. Jehovah did great things with us, We have been joyful.
ASV
3. Jehovah hath done great things for us, Whereof we are glad.
WEB
3. Yahweh has done great things for us, And we are glad.
NASB
3. The LORD has done great things for us; Oh, how happy we were!
ESV
3. The LORD has done great things for us; we are glad.
RV
3. The LORD hath done great things for us; {cf15i whereof} we are glad.
RSV
3. The LORD has done great things for us; we are glad.
NKJV
3. The LORD has done great things for us, [And] we are glad.
MKJV
3. Great things did Jehovah to work with us and we are glad.
AKJV
3. The LORD has done great things for us; whereof we are glad.
NRSV
3. The LORD has done great things for us, and we rejoiced.
NIV
3. The LORD has done great things for us, and we are filled with joy.
NIRV
3. The Lord has done great things for us. And we are filled with joy.
NLT
3. Yes, the LORD has done amazing things for us! What joy!
MSG
3. GOD was wonderful to us; we are one happy people.
GNB
3. Indeed he did great things for us; how happy we were!
NET
3. The LORD did indeed accomplish great things for us. We were happy.
ERVEN
3. Yes, we will be happy because the Lord did a great thing for us.