தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
17. அங்கே குருவிகள் கூடுகட்டும்; தேவதாருவிருட்சங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பு.

ERVTA
17. அம்மரங்களில் பறவைகள் தங்கள் கூடுகளைக் கட்டும். பெரிய கொக்குகள் தேவதாரு மரங்களில் வாழும்.

IRVTA
17. அங்கே குருவிகள் கூடுகட்டும்; தேவதாருமரங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பு.

ECTA
17. அங்கே பறவைகள் கூடுகள் கட்டுகின்றன; தேவதாரு மரங்களில் கொக்குகள் குடியிருக்கின்றன.

RCTA
17. அங்கே பறவைகள் தம் கூடுகளைக் கட்டுகின்றன: தேவதாரு மரங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பாயிருக்கின்றன.

OCVTA
17. அங்கே பறவைகள் தம் கூடுகளைக் கட்டுகின்றன; கொக்குகள் தேவதாரு மரங்களில் குடியிருக்கின்றன.



KJV
17. Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.

AMP
17. Where the birds make their nests; as for the stork, the fir trees are her house.

KJVP
17. Where H834 RPRO the birds H6833 make their nests H7077 : [ as ] [ for ] the stork H2624 NFS , the fir trees H1265 [ are ] her house H1004 .

YLT
17. Where birds do make nests, The stork -- the firs [are] her house.

ASV
17. Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.

WEB
17. Where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.

NASB
17. There the birds build their nests; junipers are the home of the stork.

ESV
17. In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.

RV
17. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

RSV
17. In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.

NKJV
17. Where the birds make their nests; The stork has her home in the fir trees.

MKJV
17. where the birds make their nests; the fir trees are the house of the stork.

AKJV
17. Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

NRSV
17. In them the birds build their nests; the stork has its home in the fir trees.

NIV
17. There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.

NIRV
17. There the birds make their nests. The stork has its home in the pine trees.

NLT
17. There the birds make their nests, and the storks make their homes in the cypresses.

MSG
17. Birds build their nests in those trees; look--the stork at home in the treetop.

GNB
17. There the birds build their nests; the storks nest in the fir trees.

NET
17. where the birds make nests, near the evergreens in which the herons live.

ERVEN
17. That's where the birds make their nests, and the storks live in the fir trees.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 35
  • அங்கே குருவிகள் கூடுகட்டும்; தேவதாருவிருட்சங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பு.
  • ERVTA

    அம்மரங்களில் பறவைகள் தங்கள் கூடுகளைக் கட்டும். பெரிய கொக்குகள் தேவதாரு மரங்களில் வாழும்.
  • IRVTA

    அங்கே குருவிகள் கூடுகட்டும்; தேவதாருமரங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பு.
  • ECTA

    அங்கே பறவைகள் கூடுகள் கட்டுகின்றன; தேவதாரு மரங்களில் கொக்குகள் குடியிருக்கின்றன.
  • RCTA

    அங்கே பறவைகள் தம் கூடுகளைக் கட்டுகின்றன: தேவதாரு மரங்கள் கொக்குகளின் குடியிருப்பாயிருக்கின்றன.
  • OCVTA

    அங்கே பறவைகள் தம் கூடுகளைக் கட்டுகின்றன; கொக்குகள் தேவதாரு மரங்களில் குடியிருக்கின்றன.
  • KJV

    Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
  • AMP

    Where the birds make their nests; as for the stork, the fir trees are her house.
  • KJVP

    Where H834 RPRO the birds H6833 make their nests H7077 : as for the stork H2624 NFS , the fir trees H1265 are her house H1004 .
  • YLT

    Where birds do make nests, The stork -- the firs are her house.
  • ASV

    Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
  • WEB

    Where the birds make their nests. The stork makes its home in the fir trees.
  • NASB

    There the birds build their nests; junipers are the home of the stork.
  • ESV

    In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.
  • RV

    Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
  • RSV

    In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.
  • NKJV

    Where the birds make their nests; The stork has her home in the fir trees.
  • MKJV

    where the birds make their nests; the fir trees are the house of the stork.
  • AKJV

    Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
  • NRSV

    In them the birds build their nests; the stork has its home in the fir trees.
  • NIV

    There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.
  • NIRV

    There the birds make their nests. The stork has its home in the pine trees.
  • NLT

    There the birds make their nests, and the storks make their homes in the cypresses.
  • MSG

    Birds build their nests in those trees; look--the stork at home in the treetop.
  • GNB

    There the birds build their nests; the storks nest in the fir trees.
  • NET

    where the birds make nests, near the evergreens in which the herons live.
  • ERVEN

    That's where the birds make their nests, and the storks live in the fir trees.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References