தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
11. பூமிக்கு வானம் எவ்வளவு உயரமாயிருக்கிறதோ, அவருக்குப் பயப்படுகிறவர்கள்மேல் அவருடைய கிருபையும் அவ்வளவு பெரிதாயிருக்கிறது.

ERVTA
11. வானம் பூமிக்கு எவ்வளவு உயரத்தில் உள்ளதோ, அதைப்போன்று தம்மைப் பின்பற்றுவோரிடம் தேவன் காட்டும் அன்பும் மிக மேலானது.

IRVTA
11. பூமிக்கு வானம் எவ்வளவு உயரமாக இருக்கிறதோ, அவருக்குப் பயப்படுகிறவர்கள்மேல் அவருடைய கிருபையும் அவ்வளவு பெரிதாக இருக்கிறது.

ECTA
11. அவர் தமக்கு அஞ்சுவோர்க்குக் காட்டும் பேரன்பு மண்ணினின்று விண்ணளவுபோன்று உயர்ந்தது.

RCTA
11. ஏனெனில், வானுலகம் பூவுலகிற்கு எவ்வளவு உயர்ந்துள்ளதோ, அவ்வளவுக்கு அவர் தமக்கு அஞ்சி நடப்பவர்களுக்குத் தயவு காண்பிக்கிறார்.

OCVTA
11. ஏனெனில் பூமிக்கு மேலாய் வானங்கள் எவ்வளவு உயரமாக இருக்கிறதோ, அவருக்குப் பயபக்தியாய் இருக்கிறவர்கள்மேல் அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பும் அவ்வளவு பெரிதாக இருக்கிறது.



KJV
11. For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.

AMP
11. For as the heavens are high above the earth, so great are His mercy and loving-kindness toward those who reverently and worshipfully fear Him.

KJVP
11. For H3588 CONJ as the heaven H8064 NMP is high H1361 above H5921 PREP the earth H776 D-GFS , [ so ] great H1396 is his mercy H2617 toward H5921 PREP them that fear H3373 him .

YLT
11. For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.

ASV
11. For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.

WEB
11. For as the heavens are high above the earth, So great is his loving kindness toward those who fear him.

NASB
11. As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful.

ESV
11. For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;

RV
11. For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

RSV
11. For as the heavens are high above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;

NKJV
11. For as the heavens are high above the earth, [So] great is His mercy toward those who fear Him;

MKJV
11. For as the heavens are high above the earth, so is His mercy toward those who fear Him.

AKJV
11. For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

NRSV
11. For as the heavens are high above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;

NIV
11. For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;

NIRV
11. His love for those who have respect for him is as high as the heavens are above the earth.

NLT
11. For his unfailing love toward those who fear him is as great as the height of the heavens above the earth.

MSG
11. As high as heaven is over the earth, so strong is his love to those who fear him.

GNB
11. As high as the sky is above the earth, so great is his love for those who honor him.

NET
11. For as the skies are high above the earth, so his loyal love towers over his faithful followers.

ERVEN
11. His love for his followers is as high above us as heaven is above the earth.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 22
  • பூமிக்கு வானம் எவ்வளவு உயரமாயிருக்கிறதோ, அவருக்குப் பயப்படுகிறவர்கள்மேல் அவருடைய கிருபையும் அவ்வளவு பெரிதாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    வானம் பூமிக்கு எவ்வளவு உயரத்தில் உள்ளதோ, அதைப்போன்று தம்மைப் பின்பற்றுவோரிடம் தேவன் காட்டும் அன்பும் மிக மேலானது.
  • IRVTA

    பூமிக்கு வானம் எவ்வளவு உயரமாக இருக்கிறதோ, அவருக்குப் பயப்படுகிறவர்கள்மேல் அவருடைய கிருபையும் அவ்வளவு பெரிதாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    அவர் தமக்கு அஞ்சுவோர்க்குக் காட்டும் பேரன்பு மண்ணினின்று விண்ணளவுபோன்று உயர்ந்தது.
  • RCTA

    ஏனெனில், வானுலகம் பூவுலகிற்கு எவ்வளவு உயர்ந்துள்ளதோ, அவ்வளவுக்கு அவர் தமக்கு அஞ்சி நடப்பவர்களுக்குத் தயவு காண்பிக்கிறார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் பூமிக்கு மேலாய் வானங்கள் எவ்வளவு உயரமாக இருக்கிறதோ, அவருக்குப் பயபக்தியாய் இருக்கிறவர்கள்மேல் அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பும் அவ்வளவு பெரிதாக இருக்கிறது.
  • KJV

    For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
  • AMP

    For as the heavens are high above the earth, so great are His mercy and loving-kindness toward those who reverently and worshipfully fear Him.
  • KJVP

    For H3588 CONJ as the heaven H8064 NMP is high H1361 above H5921 PREP the earth H776 D-GFS , so great H1396 is his mercy H2617 toward H5921 PREP them that fear H3373 him .
  • YLT

    For, as the height of the heavens is above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
  • ASV

    For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
  • WEB

    For as the heavens are high above the earth, So great is his loving kindness toward those who fear him.
  • NASB

    As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful.
  • ESV

    For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
  • RV

    For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
  • RSV

    For as the heavens are high above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
  • NKJV

    For as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him;
  • MKJV

    For as the heavens are high above the earth, so is His mercy toward those who fear Him.
  • AKJV

    For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
  • NRSV

    For as the heavens are high above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
  • NIV

    For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
  • NIRV

    His love for those who have respect for him is as high as the heavens are above the earth.
  • NLT

    For his unfailing love toward those who fear him is as great as the height of the heavens above the earth.
  • MSG

    As high as heaven is over the earth, so strong is his love to those who fear him.
  • GNB

    As high as the sky is above the earth, so great is his love for those who honor him.
  • NET

    For as the skies are high above the earth, so his loyal love towers over his faithful followers.
  • ERVEN

    His love for his followers is as high above us as heaven is above the earth.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References