தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
9. அவர் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்திருக்கவேண்டும் என்கிற வேதவாக்கியத்தை அவர்கள் இன்னும் அறியாதிருந்தார்கள்.

ERVTA
9. (இந்த சீஷர்கள், வேதவாக்கியங்களின்படி இயேசு மரணத்தில் இருந்து உயிர்த்தெழவேண்டும் என்று இன்னும் புரிந்துகொள்ளாமல் இருந்தனர்) (மாற். 16:9–11)

IRVTA
9. அவர் மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்திருக்கவேண்டும் என்கிற வேதவாக்கியத்தை அவர்கள் இன்னும் அறியாமல் இருந்தார்கள்.

ECTA
9. இயேசு இறந்து உயிர்த்தெழ வேண்டும் என்னும் மறைநூல் வாக்கை அவர்கள் அதுவரை புரிந்துகொள்ளவில்லை.

RCTA
9. இயேசு இறந்தோரிடமிருந்து உயிர்த்தெழவேண்டும் என்னும் மறைநூல் வாக்கை இதுவரை அவர்கள் உணரவில்லை.

OCVTA
9. ஆனால் இயேசு மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்திருக்க வேண்டும் என்ற வேதவசனத்தை அவர்கள் இன்னும் புரிந்துகொள்ளவில்லை.



KJV
9. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

AMP
9. For as yet they did not know (understand) the statement of Scripture that He must rise again from the dead. [Ps. 16:10.]

KJVP
9. For G1063 CONJ as yet they knew not G3764 ADV the G3588 T-ASF Scripture G1124 N-ASF , that G3754 CONJ he G846 P-ASM must G1163 V-PQI-3S rise again G450 V-2AAN from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM .

YLT
9. for not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.

ASV
9. For as yet they knew not the scripture, that he must rise from the dead.

WEB
9. For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead.

NASB
9. For they did not yet understand the scripture that he had to rise from the dead.

ESV
9. for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.

RV
9. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

RSV
9. for as yet they did not know the scripture, that he must rise from the dead.

NKJV
9. For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.

MKJV
9. For as yet they did not know the Scripture that He must rise again from the dead.

AKJV
9. For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

NRSV
9. for as yet they did not understand the scripture, that he must rise from the dead.

NIV
9. (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)

NIRV
9. They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.

NLT
9. for until then they still hadn't understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.

MSG
9. No one yet knew from the Scripture that he had to rise from the dead.

GNB
9. (They still did not understand the scripture which said that he must rise from death.)

NET
9. (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)

ERVEN
9. (These followers did not yet understand from the Scriptures that Jesus must rise from death.)



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 31
  • அவர் மரித்தோரிலிருந்து எழுந்திருக்கவேண்டும் என்கிற வேதவாக்கியத்தை அவர்கள் இன்னும் அறியாதிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    (இந்த சீஷர்கள், வேதவாக்கியங்களின்படி இயேசு மரணத்தில் இருந்து உயிர்த்தெழவேண்டும் என்று இன்னும் புரிந்துகொள்ளாமல் இருந்தனர்) (மாற். 16:9–11)
  • IRVTA

    அவர் மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்திருக்கவேண்டும் என்கிற வேதவாக்கியத்தை அவர்கள் இன்னும் அறியாமல் இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    இயேசு இறந்து உயிர்த்தெழ வேண்டும் என்னும் மறைநூல் வாக்கை அவர்கள் அதுவரை புரிந்துகொள்ளவில்லை.
  • RCTA

    இயேசு இறந்தோரிடமிருந்து உயிர்த்தெழவேண்டும் என்னும் மறைநூல் வாக்கை இதுவரை அவர்கள் உணரவில்லை.
  • OCVTA

    ஆனால் இயேசு மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்திருக்க வேண்டும் என்ற வேதவசனத்தை அவர்கள் இன்னும் புரிந்துகொள்ளவில்லை.
  • KJV

    For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • AMP

    For as yet they did not know (understand) the statement of Scripture that He must rise again from the dead. Ps. 16:10.
  • KJVP

    For G1063 CONJ as yet they knew not G3764 ADV the G3588 T-ASF Scripture G1124 N-ASF , that G3754 CONJ he G846 P-ASM must G1163 V-PQI-3S rise again G450 V-2AAN from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM .
  • YLT

    for not yet did they know the Writing, that it behoveth him out of the dead to rise again.
  • ASV

    For as yet they knew not the scripture, that he must rise from the dead.
  • WEB

    For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • NASB

    For they did not yet understand the scripture that he had to rise from the dead.
  • ESV

    for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • RV

    For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • RSV

    for as yet they did not know the scripture, that he must rise from the dead.
  • NKJV

    For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • MKJV

    For as yet they did not know the Scripture that He must rise again from the dead.
  • AKJV

    For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • NRSV

    for as yet they did not understand the scripture, that he must rise from the dead.
  • NIV

    (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • NIRV

    They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • NLT

    for until then they still hadn't understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • MSG

    No one yet knew from the Scripture that he had to rise from the dead.
  • GNB

    (They still did not understand the scripture which said that he must rise from death.)
  • NET

    (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • ERVEN

    (These followers did not yet understand from the Scriptures that Jesus must rise from death.)
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References