தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
12. இயேசுவின் சரீரம் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்திலே வெள்ளுடை தரித்தவர்களாய் இரண்டு தூதர்கள், தலைமாட்டில் ஒருவனும் கால்மாட்டில் ஒருவனுமாக, உட்கார்ந்திருக்கிறதைக் கண்டாள்.

ERVTA
12. வெள்ளை உடைகள் அணிந்த இரு தேவ தூதர்களைப் பார்த்தாள். இயேசுவின் சரீரம் இருந்த இடத்தில் அவர்கள் இருந்தனர். இயேசுவின் தலை இருந்த இடத்தில் ஒரு தேவதூதனும் அவரது பாதங்கள் இருந்த இடத்தில் இன்னொரு தேவதூதனும் இருப்பதைக் கண்டாள்.

IRVTA
12. இயேசுவின் சரீரம் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்திலே வெள்ளை உடை அணிந்தவர்களாக இரண்டு தூதர்கள், தலைபக்கம் ஒருவனும் கால்பக்கம் ஒருவனுமாக, உட்கார்ந்திருக்கிறதைப் பார்த்தாள்.

ECTA
12. அங்கே வெண்ணாடை அணிந்த இருவானதூதரை அவர் கண்டார். இயேசுவின் உடலை வைத்திருந்த இடத்தில் ஒருவர் தலைமாட்டிலும் மற்றவர் கால்மாட்டிலுமாக அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள்.

RCTA
12. வெண்ணாடை அணிந்த வானதூதர் இருவரை அங்கே கண்டாள். இயேசுவின் உடலை வைத்திருந்த இடத்தில் ஒருவர் தலைமாட்டிலும், மற்றவர் கால்மாட்டிலுமாக அமர்ந்திருந்தனர்.

OCVTA
12. அங்கே வெள்ளையுடை அணிந்த இரண்டு இறைத்தூதர்கள், இயேசுவின் உடல் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்தில் உட்கார்ந்திருந்தார்கள். ஒரு தூதன் தலைமாட்டிலும் இன்னொரு தூதன் கால்மாட்டிலும் இருந்தார்கள்.



KJV
12. And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

AMP
12. And she saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

KJVP
12. And G2532 CONJ seeth G2334 V-PAI-3S two G1417 A-NUI angels G32 N-APM in G1722 PREP white G3022 A-DPN sitting G2516 V-PNP-APM , the one G1520 A-ASM at G4314 PREP the G3588 T-DSF head G2776 N-DSF , and G2532 CONJ the other G1520 A-ASM at G4314 PREP the G3588 T-DPM feet G4228 N-DPM , where G3699 ADV the G3588 T-NSN body G4983 N-NSN of Jesus G2424 N-GSM had lain G2749 V-INI-3S .

YLT
12. one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.

ASV
12. and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

WEB
12. and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

NASB
12. and saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet where the body of Jesus had been.

ESV
12. And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.

RV
12. and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.

RSV
12. and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.

NKJV
12. And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

MKJV
12. And she saw two angels in white sitting there, the one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

AKJV
12. And sees two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

NRSV
12. and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had been lying, one at the head and the other at the feet.

NIV
12. and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.

NIRV
12. She saw two angels dressed in white. They were seated where Jesus' body had been. One of them was where Jesus' head had been laid. The other sat where his feet had been placed.

NLT
12. She saw two white-robed angels, one sitting at the head and the other at the foot of the place where the body of Jesus had been lying.

MSG
12. and saw two angels sitting there, dressed in white, one at the head, the other at the foot of where Jesus' body had been laid.

GNB
12. and saw two angels there dressed in white, sitting where the body of Jesus had been, one at the head and the other at the feet.

NET
12. And she saw two angels in white sitting where Jesus' body had been lying, one at the head and one at the feet.

ERVEN
12. She saw two angels dressed in white sitting where Jesus' body had been. One was sitting where the head had been; the other was sitting where the feet had been.



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 31
  • இயேசுவின் சரீரம் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்திலே வெள்ளுடை தரித்தவர்களாய் இரண்டு தூதர்கள், தலைமாட்டில் ஒருவனும் கால்மாட்டில் ஒருவனுமாக, உட்கார்ந்திருக்கிறதைக் கண்டாள்.
  • ERVTA

    வெள்ளை உடைகள் அணிந்த இரு தேவ தூதர்களைப் பார்த்தாள். இயேசுவின் சரீரம் இருந்த இடத்தில் அவர்கள் இருந்தனர். இயேசுவின் தலை இருந்த இடத்தில் ஒரு தேவதூதனும் அவரது பாதங்கள் இருந்த இடத்தில் இன்னொரு தேவதூதனும் இருப்பதைக் கண்டாள்.
  • IRVTA

    இயேசுவின் சரீரம் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்திலே வெள்ளை உடை அணிந்தவர்களாக இரண்டு தூதர்கள், தலைபக்கம் ஒருவனும் கால்பக்கம் ஒருவனுமாக, உட்கார்ந்திருக்கிறதைப் பார்த்தாள்.
  • ECTA

    அங்கே வெண்ணாடை அணிந்த இருவானதூதரை அவர் கண்டார். இயேசுவின் உடலை வைத்திருந்த இடத்தில் ஒருவர் தலைமாட்டிலும் மற்றவர் கால்மாட்டிலுமாக அவர்கள் அமர்ந்திருந்தார்கள்.
  • RCTA

    வெண்ணாடை அணிந்த வானதூதர் இருவரை அங்கே கண்டாள். இயேசுவின் உடலை வைத்திருந்த இடத்தில் ஒருவர் தலைமாட்டிலும், மற்றவர் கால்மாட்டிலுமாக அமர்ந்திருந்தனர்.
  • OCVTA

    அங்கே வெள்ளையுடை அணிந்த இரண்டு இறைத்தூதர்கள், இயேசுவின் உடல் வைக்கப்பட்டிருந்த இடத்தில் உட்கார்ந்திருந்தார்கள். ஒரு தூதன் தலைமாட்டிலும் இன்னொரு தூதன் கால்மாட்டிலும் இருந்தார்கள்.
  • KJV

    And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • AMP

    And she saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • KJVP

    And G2532 CONJ seeth G2334 V-PAI-3S two G1417 A-NUI angels G32 N-APM in G1722 PREP white G3022 A-DPN sitting G2516 V-PNP-APM , the one G1520 A-ASM at G4314 PREP the G3588 T-DSF head G2776 N-DSF , and G2532 CONJ the other G1520 A-ASM at G4314 PREP the G3588 T-DPM feet G4228 N-DPM , where G3699 ADV the G3588 T-NSN body G4983 N-NSN of Jesus G2424 N-GSM had lain G2749 V-INI-3S .
  • YLT

    one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid.
  • ASV

    and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • WEB

    and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • NASB

    and saw two angels in white sitting there, one at the head and one at the feet where the body of Jesus had been.
  • ESV

    And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.
  • RV

    and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • RSV

    and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.
  • NKJV

    And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • MKJV

    And she saw two angels in white sitting there, the one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • AKJV

    And sees two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
  • NRSV

    and she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had been lying, one at the head and the other at the feet.
  • NIV

    and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.
  • NIRV

    She saw two angels dressed in white. They were seated where Jesus' body had been. One of them was where Jesus' head had been laid. The other sat where his feet had been placed.
  • NLT

    She saw two white-robed angels, one sitting at the head and the other at the foot of the place where the body of Jesus had been lying.
  • MSG

    and saw two angels sitting there, dressed in white, one at the head, the other at the foot of where Jesus' body had been laid.
  • GNB

    and saw two angels there dressed in white, sitting where the body of Jesus had been, one at the head and the other at the feet.
  • NET

    And she saw two angels in white sitting where Jesus' body had been lying, one at the head and one at the feet.
  • ERVEN

    She saw two angels dressed in white sitting where Jesus' body had been. One was sitting where the head had been; the other was sitting where the feet had been.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References