TOV
5. நான் இரண்டொருதரம் பேசினேன்; இனி நான் பிரதியுத்தரம் கொடாமலும் பேசாமலும் இருப்பேன் என்றான்.
ERVTA
5. அப்போது புயலிலிருந்து கர்த்தர் மீண்டும் யோபுவிடம் பேசினார். கர்த்தர்,
IRVTA
5. நான் இரண்டொருமுறை பேசினேன்; இனி நான் மறுமொழி கொடுக்காமலும் பேசாமலும் இருப்பேன் என்றான்.
ECTA
5. ஒருமுறை பேசினேன்; மறுமொழி உரையேன்; மீண்டும் பேசினேன்; இனிப் பேசவேமாட்டேன்.
RCTA
5. (39:31) ஒரு முறை நான் பேசிவிட்டேன், இனி வாய் திறவேன்; இன்னொரு முறையும் பேசினேன், இனிப்பேசவே மாட்டேன்!" என்றார்.
OCVTA
5. நான் ஒருமுறை பேசினேன், ஆமாம் இரண்டொருமுறை பேசினேன், ஆனால் என்னிடம் பதில் இல்லை; நான் இனிமேல் ஒன்றுமே சொல்லமாட்டேன்.”
KJV
5. Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
AMP
5. I have spoken once, but I will not reply again--indeed, twice [have I answered], but I will proceed no further.
KJVP
5. Once H259 OFS have I spoken H1696 VPQ1MS ; but I will not H3808 W-NPAR answer H6030 VQY1MS : yea , twice H8147 W-OFD ; but I will proceed no further H3254 VHY1MS .
YLT
5. Once I have spoken, and I answer not, And twice, and I add not.
ASV
5. Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
WEB
5. I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
NASB
5. Though I have spoken once, I will not do so again; though twice, I will do so no more.
ESV
5. I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."
RV
5. Once have I spoken, and I will not answer; yea twice, but I will proceed no further.
RSV
5. I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further."
NKJV
5. Once I have spoken, but I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
MKJV
5. Once I have spoken; but I will not answer; yea, twice, but I will go no further.
AKJV
5. Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
NRSV
5. I have spoken once, and I will not answer; twice, but will proceed no further."
NIV
5. I spoke once, but I have no answer--twice, but I will say no more."
NIRV
5. I spoke once. But I really don't have any answer. I spoke twice. But I won't say anything else."
NLT
5. I have said too much already. I have nothing more to say."
MSG
5. I've talked too much, way too much. I'm ready to shut up and listen."
GNB
5. I have already said more than I should.
NET
5. I have spoken once, but I cannot answer; twice, but I will say no more."
ERVEN
5. I spoke once, but I will not speak again. I spoke twice, but I will not say anything more."