தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
14. அப்பொழுது உன் வலதுகை உனக்கு இரட்சிப்பு உண்டுபண்ணும் என்று சொல்லி நான் உன்னைப் புகழுவேன்.

ERVTA
14. “யோபுவே, பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார். நான் (தேவன்) பிகெமோத்தை [*பிகெமோத் இது என்ன விலங்கு என்று உறுதியாக நமக்குத் தெரியாது. இது காண்டாமிருகமாகவோ அல்லது யானையாகவோ இருக்கலாம்.] உண்டாக்கினேன், உன்னையும் உண்டாக்கினேன். பிகெமோத் பசுவைப்போல, புல்லைத் தின்கிறது.

IRVTA
14. அப்பொழுது உன் வலதுகை உனக்கு பாதுகாப்பைக் கொடுக்கும் என்று சொல்லி நான் உன்னைப் புகழுவேன்.

ECTA
14. அப்பொழுது, உனது வலக்கை உன்னைக் காக்குமென்று நானே ஒத்துக்கொள்வேன்.

RCTA
14. (9) அப்பொழுது தான் உன் வலக்கை உனக்கு வெற்றி தரக்கூடியது என்பதை நாம் ஒப்புக்கொள்வோம்.

OCVTA
14. அப்பொழுது உன் வலதுகையே உன்னை மீட்கும் என்று நானும் ஒத்துக்கொள்வேன்.



KJV
14. Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

AMP
14. [If you can do all this, Job, proving yourself of divine might] then will I [God] praise you also [and acknowledge that] your own right hand can save you.

KJVP
14. Then will I H589 PPRO-1MS also H1571 W-CONJ confess H3034 VHY1MS-2MS unto thee that H3588 CONJ thine own right hand H3225 CFS-2MS can save H3467 VHY3FS thee .

YLT
14. And even I -- I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.

ASV
14. Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.

WEB
14. Then I will also admit to you That your own right hand can save you.

NASB
14. Then will I too acknowledge that your own right hand can save you.

ESV
14. Then will I also acknowledge to you that your own right hand can save you.

RV
14. Then wilt I also confess of thee that thine own right hand can save thee.

RSV
14. Then will I also acknowledge to you, that your own right hand can give you victory.

NKJV
14. Then I will also confess to you That your own right hand can save you.

MKJV
14. Then I also will confess to you that your own right hand can save you.

AKJV
14. Then will I also confess to you that your own right hand can save you.

NRSV
14. Then I will also acknowledge to you that your own right hand can give you victory.

NIV
14. Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.

NIRV
14. Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.

NLT
14. Then even I would praise you, for your own strength would save you.

MSG
14. I'll gladly step aside and hand things over to you-- you can surely save yourself with no help from me!

GNB
14. Then I will be the first to praise you and admit that you won the victory yourself.

NET
14. Then I myself will acknowledge to you that your own right hand can save you.

ERVEN
14. If you can do any of these things, then even I will praise you. And I will admit that you can save yourself by your own power.



பதிவுகள்

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 24
  • அப்பொழுது உன் வலதுகை உனக்கு இரட்சிப்பு உண்டுபண்ணும் என்று சொல்லி நான் உன்னைப் புகழுவேன்.
  • ERVTA

    “யோபுவே, பிகெமோத்தை நீ கவனித்துப்பார். நான் (தேவன்) பிகெமோத்தை *பிகெமோத் இது என்ன விலங்கு என்று உறுதியாக நமக்குத் தெரியாது. இது காண்டாமிருகமாகவோ அல்லது யானையாகவோ இருக்கலாம். உண்டாக்கினேன், உன்னையும் உண்டாக்கினேன். பிகெமோத் பசுவைப்போல, புல்லைத் தின்கிறது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது உன் வலதுகை உனக்கு பாதுகாப்பைக் கொடுக்கும் என்று சொல்லி நான் உன்னைப் புகழுவேன்.
  • ECTA

    அப்பொழுது, உனது வலக்கை உன்னைக் காக்குமென்று நானே ஒத்துக்கொள்வேன்.
  • RCTA

    (9) அப்பொழுது தான் உன் வலக்கை உனக்கு வெற்றி தரக்கூடியது என்பதை நாம் ஒப்புக்கொள்வோம்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது உன் வலதுகையே உன்னை மீட்கும் என்று நானும் ஒத்துக்கொள்வேன்.
  • KJV

    Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
  • AMP

    If you can do all this, Job, proving yourself of divine might then will I God praise you also and acknowledge that your own right hand can save you.
  • KJVP

    Then will I H589 PPRO-1MS also H1571 W-CONJ confess H3034 VHY1MS-2MS unto thee that H3588 CONJ thine own right hand H3225 CFS-2MS can save H3467 VHY3FS thee .
  • YLT

    And even I -- I do praise thee, For thy right hand giveth salvation to thee.
  • ASV

    Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
  • WEB

    Then I will also admit to you That your own right hand can save you.
  • NASB

    Then will I too acknowledge that your own right hand can save you.
  • ESV

    Then will I also acknowledge to you that your own right hand can save you.
  • RV

    Then wilt I also confess of thee that thine own right hand can save thee.
  • RSV

    Then will I also acknowledge to you, that your own right hand can give you victory.
  • NKJV

    Then I will also confess to you That your own right hand can save you.
  • MKJV

    Then I also will confess to you that your own right hand can save you.
  • AKJV

    Then will I also confess to you that your own right hand can save you.
  • NRSV

    Then I will also acknowledge to you that your own right hand can give you victory.
  • NIV

    Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.
  • NIRV

    Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.
  • NLT

    Then even I would praise you, for your own strength would save you.
  • MSG

    I'll gladly step aside and hand things over to you-- you can surely save yourself with no help from me!
  • GNB

    Then I will be the first to praise you and admit that you won the victory yourself.
  • NET

    Then I myself will acknowledge to you that your own right hand can save you.
  • ERVEN

    If you can do any of these things, then even I will praise you. And I will admit that you can save yourself by your own power.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References