தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
12. பெருமையுள்ளவனையெல்லாம் கவனித்து, அவனைப் பணியப்பண்ணி, துன்மார்க்கரை அவர்களிருக்கிற ஸ்தலத்திலே மிதித்துவிடு.

ERVTA
12. அகங்காரமுள்ள ஜனங்கள் எல்லோரையும் மண்ணுக்குள் புதைத்துவிடு. அவர்கள் உடலை துணியால் சுற்றி அவர்களின் கல்லறைக்குள் வைத்துவிடு.

IRVTA
12. பெருமையுள்ளவனையெல்லாம் கவனித்து, அவனைப் பணியவைத்து, துன்மார்க்கரை அவர்கள் இருக்கிற இடத்திலே மிதித்துவிடு.

ECTA
12. செருக்குற்ற எல்லாரையும் நோக்கிடு; வீழ்த்திடு! தீயோரை அவர்கள் இடத்திலேயே மிதித்திடு!

RCTA
12. (7) செருக்குற்றோர் அனைவரையும் உன் பார்வையால் வீழ்த்து; பொல்லாதவர்களை அவர்கள் இடத்திலேயே மிதித்துப்போடு.

OCVTA
12. பெருமையுள்ள ஒவ்வொரு மனிதனையும் பார்த்து அவர்களைத் தாழ்மைப்படுத்து; கொடியவர்களை அவர்கள் நிற்கும் இடத்திலேயே நசுக்கிப் போடு.



KJV
12. Look on every one [that is] proud, [and] bring him low; and tread down the wicked in their place.

AMP
12. Look on everyone who is proud and bring him low, and tread down the wicked where they stand [if you are so able, Job].

KJVP
12. Look on H7200 VQI2MS every one H3605 CMS [ that ] [ is ] proud H1343 AMS , [ and ] bring him low H3665 VHI2MS-3MS ; and tread down H1915 W-VQI2MS the wicked H7563 AMP in their place H8478 PREP-3MP .

YLT
12. See every proud one -- humble him, And tread down the wicked in their place.

ASV
12. Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.

WEB
12. Look on everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.

NASB
12. tear down the wicked and shatter them. Bring down the haughty with a glance;

ESV
12. Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand.

RV
12. Look on every one that is proud, {cf15i and} bring him low; and tread down the wicked where they stand.

RSV
12. Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked where they stand.

NKJV
12. Look on everyone [who is] proud, [and] bring him low; Tread down the wicked in their place.

MKJV
12. Look on everyone who is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

AKJV
12. Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

NRSV
12. Look on all who are proud, and bring them low; tread down the wicked where they stand.

NIV
12. look at every proud man and humble him, crush the wicked where they stand.

NIRV
12. Look at proud people and bring them down. Crush those who are evil right where they are.

NLT
12. Humiliate the proud with a glance; walk on the wicked where they stand.

MSG
12. Target the arrogant and bring them to their knees. Stop the wicked in their tracks--make mincemeat of them!

GNB
12. Yes, look at them and bring them down; crush the wicked where they stand.

NET
12. Look at every proud man and abase him; crush the wicked on the spot!

ERVEN
12. Yes, just look at the proud and make them humble. Crush those evil people where they stand.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 24
  • பெருமையுள்ளவனையெல்லாம் கவனித்து, அவனைப் பணியப்பண்ணி, துன்மார்க்கரை அவர்களிருக்கிற ஸ்தலத்திலே மிதித்துவிடு.
  • ERVTA

    அகங்காரமுள்ள ஜனங்கள் எல்லோரையும் மண்ணுக்குள் புதைத்துவிடு. அவர்கள் உடலை துணியால் சுற்றி அவர்களின் கல்லறைக்குள் வைத்துவிடு.
  • IRVTA

    பெருமையுள்ளவனையெல்லாம் கவனித்து, அவனைப் பணியவைத்து, துன்மார்க்கரை அவர்கள் இருக்கிற இடத்திலே மிதித்துவிடு.
  • ECTA

    செருக்குற்ற எல்லாரையும் நோக்கிடு; வீழ்த்திடு! தீயோரை அவர்கள் இடத்திலேயே மிதித்திடு!
  • RCTA

    (7) செருக்குற்றோர் அனைவரையும் உன் பார்வையால் வீழ்த்து; பொல்லாதவர்களை அவர்கள் இடத்திலேயே மிதித்துப்போடு.
  • OCVTA

    பெருமையுள்ள ஒவ்வொரு மனிதனையும் பார்த்து அவர்களைத் தாழ்மைப்படுத்து; கொடியவர்களை அவர்கள் நிற்கும் இடத்திலேயே நசுக்கிப் போடு.
  • KJV

    Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
  • AMP

    Look on everyone who is proud and bring him low, and tread down the wicked where they stand if you are so able, Job.
  • KJVP

    Look on H7200 VQI2MS every one H3605 CMS that is proud H1343 AMS , and bring him low H3665 VHI2MS-3MS ; and tread down H1915 W-VQI2MS the wicked H7563 AMP in their place H8478 PREP-3MP .
  • YLT

    See every proud one -- humble him, And tread down the wicked in their place.
  • ASV

    Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
  • WEB

    Look on everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
  • NASB

    tear down the wicked and shatter them. Bring down the haughty with a glance;
  • ESV

    Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand.
  • RV

    Look on every one that is proud, {cf15i and} bring him low; and tread down the wicked where they stand.
  • RSV

    Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked where they stand.
  • NKJV

    Look on everyone who is proud, and bring him low; Tread down the wicked in their place.
  • MKJV

    Look on everyone who is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
  • AKJV

    Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
  • NRSV

    Look on all who are proud, and bring them low; tread down the wicked where they stand.
  • NIV

    look at every proud man and humble him, crush the wicked where they stand.
  • NIRV

    Look at proud people and bring them down. Crush those who are evil right where they are.
  • NLT

    Humiliate the proud with a glance; walk on the wicked where they stand.
  • MSG

    Target the arrogant and bring them to their knees. Stop the wicked in their tracks--make mincemeat of them!
  • GNB

    Yes, look at them and bring them down; crush the wicked where they stand.
  • NET

    Look at every proud man and abase him; crush the wicked on the spot!
  • ERVEN

    Yes, just look at the proud and make them humble. Crush those evil people where they stand.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References