தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
4. அவைகளின் குட்டிகள் பலத்து, வனத்திலே வளர்ந்து, அவைகளண்டைக்குத் திரும்ப வராமற்போய்விடும்.

ERVTA
4. அக்குட்டி மிருகங்கள் வயல்களில் வலிமையாக வளரும். அவை தங்கள் தாய் விலங்குகளை விட்டுச் செல்லும், பின்பு அவை திரும்பிவராது.

IRVTA
4. அவைகளின் குட்டிகள் பலத்து, வனத்திலே வளர்ந்து, அவைகளிடத்தில் திரும்ப வராமல் போய்விடும்.

ECTA
4. வெட்ட வெளியில் குட்டிகள் வளர்ந்து வலிமைபெறும்; விட்டுப் பிரியும்; அவைகளிடம் மீண்டும் வராது.

RCTA
4. அவற்றின் இளங் குட்டிகள் உறுதி பெறுகின்றன, வெட்ட வெளியில் அவை வளர்ந்து வருகின்றன, மேய்ச்லுக்குப் போன பின் திரும்பி வருகிறதில்லை.

OCVTA
4. அவைகளின் குட்டிகள் காடுகளில் பெலனடைந்து வளர்கின்றன, அவை திரும்பவும் தாயிடம் திரும்பி வருவதில்லை.



KJV
4. Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

AMP
4. Their young ones become strong, they grow up in the open field; they go forth and return not to them.

KJVP
4. Their young ones H1121 CMP-3MP are in good liking H2492 VQY3MP , they grow up H7235 VQY3MP with corn H1250 BD-NMS ; they go forth H3318 VQQ3MP , and return H7725 VQQ3MP not H3808 W-NPAR unto them .

YLT
4. Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.

ASV
4. Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.

WEB
4. Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go forth, and don't return again.

NASB
4. When their offspring thrive and grow, they leave and do not return.

ESV
4. Their young ones become strong; they grow up in the open; they go out and do not return to them.

RV
4. Their young ones are in good liking, they grow up in the open field; they go forth, and return not again,

RSV
4. Their young ones become strong, they grow up in the open; they go forth, and do not return to them.

NKJV
4. Their young ones are healthy, They grow strong with grain; They depart and do not return to them.

MKJV
4. Their young ones are strong, they multiply with grain; they go forth and do not return to them again.

AKJV
4. Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them.

NRSV
4. Their young ones become strong, they grow up in the open; they go forth, and do not return to them.

NIV
4. Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return.

NIRV
4. Their little ones grow strong and healthy in the wild. They leave and do not come home again.

NLT
4. Their young grow up in the open fields, then leave home and never return.

MSG
4. Her young ones flourish and are soon on their own; they leave and don't come back.

GNB
4. In the wilds their young grow strong; they go away and don't come back.

NET
4. Their young grow strong, and grow up in the open; they go off, and do not return to them.

ERVEN
4. Their babies grow strong out in the wild. Then they leave their mothers and never come back.



பதிவுகள்

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
  • அவைகளின் குட்டிகள் பலத்து, வனத்திலே வளர்ந்து, அவைகளண்டைக்குத் திரும்ப வராமற்போய்விடும்.
  • ERVTA

    அக்குட்டி மிருகங்கள் வயல்களில் வலிமையாக வளரும். அவை தங்கள் தாய் விலங்குகளை விட்டுச் செல்லும், பின்பு அவை திரும்பிவராது.
  • IRVTA

    அவைகளின் குட்டிகள் பலத்து, வனத்திலே வளர்ந்து, அவைகளிடத்தில் திரும்ப வராமல் போய்விடும்.
  • ECTA

    வெட்ட வெளியில் குட்டிகள் வளர்ந்து வலிமைபெறும்; விட்டுப் பிரியும்; அவைகளிடம் மீண்டும் வராது.
  • RCTA

    அவற்றின் இளங் குட்டிகள் உறுதி பெறுகின்றன, வெட்ட வெளியில் அவை வளர்ந்து வருகின்றன, மேய்ச்லுக்குப் போன பின் திரும்பி வருகிறதில்லை.
  • OCVTA

    அவைகளின் குட்டிகள் காடுகளில் பெலனடைந்து வளர்கின்றன, அவை திரும்பவும் தாயிடம் திரும்பி வருவதில்லை.
  • KJV

    Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
  • AMP

    Their young ones become strong, they grow up in the open field; they go forth and return not to them.
  • KJVP

    Their young ones H1121 CMP-3MP are in good liking H2492 VQY3MP , they grow up H7235 VQY3MP with corn H1250 BD-NMS ; they go forth H3318 VQQ3MP , and return H7725 VQQ3MP not H3808 W-NPAR unto them .
  • YLT

    Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them.
  • ASV

    Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.
  • WEB

    Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go forth, and don't return again.
  • NASB

    When their offspring thrive and grow, they leave and do not return.
  • ESV

    Their young ones become strong; they grow up in the open; they go out and do not return to them.
  • RV

    Their young ones are in good liking, they grow up in the open field; they go forth, and return not again,
  • RSV

    Their young ones become strong, they grow up in the open; they go forth, and do not return to them.
  • NKJV

    Their young ones are healthy, They grow strong with grain; They depart and do not return to them.
  • MKJV

    Their young ones are strong, they multiply with grain; they go forth and do not return to them again.
  • AKJV

    Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them.
  • NRSV

    Their young ones become strong, they grow up in the open; they go forth, and do not return to them.
  • NIV

    Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return.
  • NIRV

    Their little ones grow strong and healthy in the wild. They leave and do not come home again.
  • NLT

    Their young grow up in the open fields, then leave home and never return.
  • MSG

    Her young ones flourish and are soon on their own; they leave and don't come back.
  • GNB

    In the wilds their young grow strong; they go away and don't come back.
  • NET

    Their young grow strong, and grow up in the open; they go off, and do not return to them.
  • ERVEN

    Their babies grow strong out in the wild. Then they leave their mothers and never come back.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References