TOV
2. நீங்கள் எந்தமட்டும் பேச்சுகளை முடிக்காதிருப்பீர்கள்? புத்திமான்களாயிருங்கள்; நாங்களும் பேசட்டும்.
ERVTA
2. “யோபுவே, நீ எப்போது பேசுவதை நிறுத்துவாய்? அமைதியாயிருந்து கேளும். நாங்கள் சிலவற்றைச் சொல்ல விடும் (அனுமதியும்).
IRVTA
2. “நீங்கள் எதுவரைக்கும் பேச்சுகளை முடிக்காதிருப்பீர்கள்? புத்திமான்களாயிருங்கள்; நாங்களும் பேசட்டும்.
ECTA
2. எப்பொழுது உமது சூழ்ச்சியுள்ள சொற்பொழிவை முடிக்கப் போகிறீர்? சிந்தித்திப் பாரும்; பின்னர் நாம் பேசுவோம்.
RCTA
2. இன்னும் எவ்வளவு நேரம் அலப்பி அலப்பி பேசுவீர்கள்? சிந்தித்துப் பாருங்கள். பிறகு நாங்கள் பேசுவோம்.
OCVTA
2. “நீ எப்பொழுது இந்தப் பேச்சுக்களை நிறுத்துவாய்? நிதானமாயிரு, அப்பொழுது நாங்கள் பேசுவோம்.
KJV
2. How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
AMP
2. How long will you lay snares for words and have to hunt for your argument? Do some clear thinking, and then we will reply.
KJVP
2. How long H5704 PREP [ will ] [ it ] [ be ] [ ere ] ye make H7760 VQY2MP-3FS an end H7078 CMP of words H4405 L-NFP ? mark H995 VQY2MP , and afterwards H310 W-ADV we will speak H1696 VQY1MP .
YLT
2. When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
ASV
2. How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
WEB
2. "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
NASB
2. When will you put an end to words? Reflect, and then we can have discussion.
ESV
2. "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
RV
2. How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
RSV
2. "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.
NKJV
2. "How long [till] you put an end to words? Gain understanding, and afterward we will speak.
MKJV
2. Until when will you set a snare for words? Understand, and afterwards we will speak.
AKJV
2. How long will it be ere you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
NRSV
2. "How long will you hunt for words? Consider, and then we shall speak.
NIV
2. "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.
NIRV
2. "Job, when will you stop these speeches of yours? Be reasonable! Then we can talk.
NLT
2. "How long before you stop talking? Speak sense if you want us to answer!
MSG
2. "How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business.
GNB
2. (SEE 18:1)
NET
2. "How long until you make an end of words? You must consider, and then we can talk.
ERVEN
2. "When will you stop talking? Be sensible; let us say something.