TOV
3. ரூபனே, நீ என் சேஷ்டபுத்திரன்; நீ என் சத்துவமும், என் முதற்பெலனுமானவன்; நீ மேன்மையில் பிரதானமும் வல்லமையில் விசேஷமுமானவன்.
ERVTA
3. “ரூபனே! என் முதல் மகனே! நீ எனக்கு முதல் பிள்ளை. எனது மனித சக்தியின் முதல் அடையாளம் நீயே. நீயே வல்லமையும் மரியாதையும் உள்ள மகனாக விளங்கியிருக்கலாம்.
IRVTA
3. “ரூபனே, நீ என் முதற்பிறந்தவன்; நீ என் திறமையும், என் முதற்பெலனுமானவன்; நீ மேன்மையில் பிரதானமும் வல்லமையில் விசேஷமுமானவன்.
ECTA
3. ரூபன்! நீயே என் தலைமகன்; என் ஆற்றல் நீயே; என் ஆண்மையின் முதற்கனி நீயே; மாண்பிலும் வலிமையிலும் முதன்மை பெற வேண்டியவனும் நீயே!
RCTA
3. என் மூத்த புதல்வனாகிய ரூபனே, நீ என் வலிமையும் என் துயரத்தின் அடிப்படையும் ஆனவன். வரங்களிலும் முதல்வன்; அதிகாரத்தில் பெரியவனும் நீயே.
OCVTA
3. “ரூபன், நீ என் முதற்பேறானவன், நீ வலிமையும் என் பெலனின் முதல் அடையாளமுமானவன், நீ மதிப்பில் சிறந்தவன், நீ வல்லமையிலும் சிறந்தவன்.
KJV
3. Reuben, thou [art] my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
AMP
3. Reuben, you are my firstborn, my might, the beginning (the firstfruits) of my manly strength and vigor; [your birthright gave you] the preeminence in dignity and the preeminence in power.
KJVP
3. Reuben H7205 , thou H859 PPRO-2MS [ art ] my firstborn H1060 , my might H3581 CMS-1MS , and the beginning H7225 of my strength H202 , the excellency H3499 of dignity H7613 VQFC , and the excellency H3499 of power H5794 :
YLT
3. Reuben! my first-born thou, My power, and beginning of my strength, The abundance of exaltation, And the abundance of strength;
ASV
3. Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.
WEB
3. "Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power.
NASB
3. "You, Reuben, my first-born, my strength and the first fruit of my manhood, excelling in rank and excelling in power!
ESV
3. "Reuben, you are my firstborn, my might, and the firstfruits of my strength, preeminent in dignity and preeminent in power.
RV
3. Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength; The excellency of dignity, and the excellency of power.
RSV
3. Reuben, you are my first-born, my might, and the first fruits of my strength, pre-eminent in pride and pre-eminent in power.
NKJV
3. "Reuben, you are my firstborn, My might and the beginning of my strength, The excellency of dignity and the excellency of power.
MKJV
3. Reuben, you are my first-born, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity and the excellency of power.
AKJV
3. Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:
NRSV
3. Reuben, you are my firstborn, my might and the first fruits of my vigor, excelling in rank and excelling in power.
NIV
3. "Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honour, excelling in power.
NIRV
3. "Reuben, you are my oldest son. You were my first child. You were the first sign of my strength. You were first in honor. You were first in power.
NLT
3. "Reuben, you are my firstborn, my strength, the child of my vigorous youth. You are first in rank and first in power.
MSG
3. Reuben, you're my firstborn, my strength, first proof of my manhood, at the top in honor and at the top in power,
GNB
3. "Reuben, my first-born, you are my strength And the first child of my manhood, The proudest and strongest of all my sons.
NET
3. Reuben, you are my firstborn, my might and the beginning of my strength, outstanding in dignity, outstanding in power.
ERVEN
3. "Reuben, my first son, you are my strength, the first proof of my manhood. You were the most honored and powerful of all my sons.