TOV
4. உழுது விதையாத தரிசான பள்ளத்தாக்கிலே அதைக் கொண்டுபோய், அந்தப் பள்ளத்தாக்கிலே அதின் தலையை வெட்டிப்போடக்கடவர்கள்.
ERVTA
4. அந்த ஊரின் தலைவர்கள் அந்த மாட்டை அந்த ஊரின் பள்ளத்தாக்கிற்குக் கொண்டுவர வேண்டும். அந்தப் பள்ளத்தாக்கானது உழுதிட முடியாமலும், எவ்விதப் பயிரையும் பயிர் செய்ய முடியாத நிலமாகவும் இருக்க வேண்டும். பின் அந்த தலைவர்கள் அந்த மாட்டின் தலையைப் பள்ளத்தாக்கில் விழுமாறு வெட்டிப் போடவேண்டும்.
IRVTA
4. உழுது விதையாத தரிசான பள்ளத்தாக்கிலே அதைக் கொண்டுபோய், அந்தப் பள்ளத்தாக்கிலே அதின் தலையை வெட்டிப்போடவேண்டும்.
ECTA
4. பின்னர், உழப்படாததும் விதைக்கப்படாததும் நீரோடுவதுமான பள்ளத்தாக்கிற்கு அந்தக் கிடாரியை அந்நகர்த்தலைவர்கள் கொண்டுபோய், அந்தப் பள்ளத்தாக்கில் அதன் கழுத்தை முறிப்பர்.
RCTA
4. உழுது விதையாத கல்லும் கரடுமான ஒரு பள்ளத்தாக்கில் அதைக் கொண்டுபோய் அதன் தலையை அங்கே வெட்டக்கடவார்கள்.
OCVTA
4. அம்முதியவர்கள் உழப்படாததும், விதைக்கப்படாததும், ஓடும் நீருள்ளதுமான பள்ளத்தாக்கில் அதைக் கொண்டுபோக வேண்டும். அங்கே அந்தப் பள்ளத்தாக்கில் அந்தப் பசுவின் கழுத்தை முறித்துப்போடவேண்டும்.
KJV
4. And the elders of that city shall bring down the heifer unto a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer’s neck there in the valley:
AMP
4. And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
KJVP
4. And the elders H2205 of that H1931 D-PPRO-3FS city H5892 D-GFS shall bring down H3381 the heifer H5697 unto H413 PREP a rough H386 valley H5158 NMS , which H834 RPRO is neither H3808 NADV eared H5647 nor H3808 W-NADV sown H2232 , and shall strike off H6203 the heifer H5697 \'s neck H6203 there H8033 ADV in the valley H5158 :
YLT
4. and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.
ASV
4. and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifers neck there in the valley.
WEB
4. and the elders of that city shall bring down the heifer to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
NASB
4. and bringing it down to a wadi with an everflowing stream at a place that has not been plowed or sown, they shall cut the heifer's throat there in the wadi.
ESV
4. And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
RV
4. and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer-s neck there in the valley:
RSV
4. And the elders of that city shall bring the heifer down to a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the valley.
NKJV
4. "The elders of that city shall bring the heifer down to a valley with flowing water, which is neither plowed nor sown, and they shall break the heifer's neck there in the valley.
MKJV
4. And the elders of that city shall bring down the heifer to an ever-flowing stream, which is neither plowed nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the stream.
AKJV
4. And the elders of that city shall bring down the heifer to a rough valley, which is neither eared nor sown, and shall strike off the heifer's neck there in the valley:
NRSV
4. the elders of that town shall bring the heifer down to a wadi with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer's neck there in the wadi.
NIV
4. and lead her down to a valley that has not been ploughed or planted and where there is a flowing stream. There in the valley they are to break the heifer's neck.
NIRV
4. The elders must lead it down into a valley. The valley must not have been farmed. There must be a stream flowing through it. There in the valley the elders must break the cow's neck.
NLT
4. They must lead it down to a valley that has not been plowed or planted and that has a stream running through it. There in the valley they must break the young cow's neck.
MSG
4. The leaders will take the heifer to a valley with a stream, a valley that has never been plowed or planted, and there break the neck of the heifer.
GNB
4. They are to take it down to a spot near a stream that never runs dry and where the ground has never been plowed or planted, and there they are to break its neck.
NET
4. and bring the heifer down to a wadi with flowing water, to a valley that is neither plowed nor sown. There at the wadi they are to break the heifer's neck.
ERVEN
4. The leaders of that town must then bring the cow down to a valley with running water. It must be a valley that has never been plowed or had anything planted in it. Then the leaders must break the cow's neck there in that valley.