TOV
3. உத்தம விதவைகளாகிய விதவைகளைக் கனம்பண்ணு.
3. உத்தம விதவைகளாகிய விதவைகளைக் கனம்பண்ணு.
ERVTA
3. உண்மையிலேயே தனியாக உள்ள விதவைகளைப் பாதுகாத்து மதித்து நட.
IRVTA
3. ஆதரவற்ற விதவைகளைக் கனம்பண்ணு.
ECTA
3. கைம்பெண்களுக்கு மதிப்புக்கொடு. ஆதரவற்ற கைம்பெண்களையே இங்குக் குறிப்பிடுகிறேன்.
RCTA
3. கைம்பெண்களுக்கு மரியாதை காட்டும். ஆதரவற்ற கைம்பெண்களையே ஈண்டுக் குறிப்பிடுகிறேன்.
KJV
3. Honour widows that are widows indeed.
AMP
3. [Always] treat with great consideration and give aid to those who are truly widowed (solitary and without support).
KJVP
3. Honor G5091 V-PAM-2S widows G5503 N-APF that G3588 T-APF are widows G5503 N-APF indeed G3689 ADV .
YLT
3. honour widows who are really widows;
ASV
3. Honor widows that are widows indeed.
WEB
3. Honor widows who are widows indeed.
NASB
3. Honor widows who are truly widows.
ESV
3. Honor widows who are truly widows.
RV
3. Honour widows that are widows indeed.
RSV
3. Honor widows who are real widows.
NKJV
3. Honor widows who are really widows.
MKJV
3. Honor widows who are widows indeed.
AKJV
3. Honor widows that are widows indeed.
NRSV
3. Honor widows who are really widows.
NIV
3. Give proper recognition to those widows who are really in need.
NIRV
3. Take care of the widows who really need help.
NLT
3. Take care of any widow who has no one else to care for her.
MSG
3. Take care of widows who are destitute.
GNB
3. Show respect for widows who really are all alone.
NET
3. Honor widows who are truly in need.
ERVEN
3. Take care of widows who really need help.