TOV
7. ஆனாலும் தேவன் அவர்கள்மேல் அம்புகளை எய்வார், சடிதியாய் அவர்கள் காயப்படுவார்கள்.
ERVTA
7. ஆனால் தேவனும் தமது “அம்புகளை” எய்யக்கூடும்! தீயோர் அதை அறிந்துகொள்ளும் முன்னமே காயமுற்றிருப்பார்கள்.
IRVTA
7. ஆனாலும் தேவன் அவர்கள்மேல் அம்புகளை எய்வார், திடீரென்று அவர்கள் காயப்படுவார்கள்.
ECTA
7. ஆனால், கடவுள் அவர்கள்மேல் அம்புகளை எய்ய, அவர்கள் உடனே காயமுற்று வீழ்வார்கள்.
RCTA
7. ஆனால் இறைவன் தம் அம்புகளை அவர்கள் மீது ஏவுகிறார்: திடீரென அவர்கள் காயப்பட்டு விழுவர்.
OCVTA
7. ஆனால் இறைவன் அவர்களை அம்புகளால் எய்து தாக்குவார்; உடனே அவர்கள் அடித்து வீழ்த்தப்படுவார்கள்.
KJV
7. But God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
AMP
7. But God will shoot an unexpected arrow at them; and suddenly shall they be wounded.
KJVP
7. But God H430 EDP shall shoot H3384 at them [ with ] an arrow H2671 ; suddenly H6597 shall they be H1961 VQQ3MP wounded H4347 .
YLT
7. And God doth shoot them [with] an arrow, Sudden have been their wounds,
ASV
7. But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
WEB
7. But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
NASB
7. They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden.
ESV
7. But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.
RV
7. But God shall shoot at them; with an arrow suddenly shall they be wounded.
RSV
7. But God will shoot his arrow at them; they will be wounded suddenly.
NKJV
7. But God shall shoot at them [with] an arrow; Suddenly they shall be wounded.
MKJV
7. But God shall shoot at them with an arrow; suddenly they shall be wounded.
AKJV
7. But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
NRSV
7. But God will shoot his arrow at them; they will be wounded suddenly.
NIV
7. But God will shoot them with arrows; suddenly they will be struck down.
NIRV
7. But God will shoot my enemies with his arrows. He will suddenly strike them down.
NLT
7. But God himself will shoot them with his arrows, suddenly striking them down.
MSG
7. The God of the Arrow shoots! They double up in pain,
GNB
7. But God shoots his arrows at them, and suddenly they are wounded.
NET
7. But God will shoot at them; suddenly they will be wounded by an arrow.
ERVEN
7. But suddenly, God will shoot his arrows, and those wicked people will be hit.