தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
5. நெருக்கத்திலிருந்து கர்த்தரை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன், கர்த்தர் என்னைக் கேட்டருளி விசாலத்திலே வைத்தார்.

ERVTA
5. நான் தொல்லையில் உழன்றேன். எனவே உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டேன். கர்த்தர் எனக்குப் பதிலளித்து என்னை விடுவித்தார்.

IRVTA
5. நெருக்கத்திலிருந்து யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன், யெகோவா என்னைக் கேட்டருளி விசாலத்திலே வைத்தார்.

ECTA
5. நெருக்கடியான வேளையில் நான் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடினேன்; ஆண்டவரும் எனக்குச் செவி கொடுத்து என்னை விடுவித்தார்.

RCTA
5. துன்ப வேளையில் நான் ஆண்டவரைக் கூவியழைத்தேன்: ஆண்டவரும் என் மன்றாட்டைக் கேட்டு எனக்கு விடுதலை அளித்தார்.

OCVTA
5. நான் நெருக்கத்திலிருந்து யெகோவாவைக் கூப்பிட்டேன் எனக்குப் பதிலளித்து, விசாலமான இடத்தில் என்னை நடத்தினார்.



KJV
5. I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.

AMP
5. Out of my distress I called upon the Lord; the Lord answered me and set me free and in a large place.

KJVP
5. I called upon H7121 VQQ1CS the LORD H3050 in H4480 distress H4712 : the LORD H3050 answered H6030 me , [ and ] [ set ] [ me ] in a large place H4800 .

YLT
5. From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.

ASV
5. Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.

WEB
5. Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.

NASB
5. In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.

ESV
5. Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.

RV
5. Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me {cf15i and set me} in a large place.

RSV
5. Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.

NKJV
5. I called on the LORD in distress; The LORD answered me [and set me] in a broad place.

MKJV
5. I called on Jehovah in distress; Jehovah answered me, and set me in a large place.

AKJV
5. I called on the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.

NRSV
5. Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me in a broad place.

NIV
5. In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.

NIRV
5. When I was in great pain, I cried out to the Lord. He answered me and set me free.

NLT
5. In my distress I prayed to the LORD, and the LORD answered me and set me free.

MSG
5. Pushed to the wall, I called to GOD; from the wide open spaces, he answered.

GNB
5. In my distress I called to the LORD; he answered me and set me free.

NET
5. In my distress I cried out to the LORD. The LORD answered me and put me in a wide open place.

ERVEN
5. I was in trouble, so I called to the Lord for help. The Lord answered and made me free.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 29
  • நெருக்கத்திலிருந்து கர்த்தரை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன், கர்த்தர் என்னைக் கேட்டருளி விசாலத்திலே வைத்தார்.
  • ERVTA

    நான் தொல்லையில் உழன்றேன். எனவே உதவிக்காகக் கர்த்தரைக் கூப்பிட்டேன். கர்த்தர் எனக்குப் பதிலளித்து என்னை விடுவித்தார்.
  • IRVTA

    நெருக்கத்திலிருந்து யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன், யெகோவா என்னைக் கேட்டருளி விசாலத்திலே வைத்தார்.
  • ECTA

    நெருக்கடியான வேளையில் நான் ஆண்டவரை நோக்கி மன்றாடினேன்; ஆண்டவரும் எனக்குச் செவி கொடுத்து என்னை விடுவித்தார்.
  • RCTA

    துன்ப வேளையில் நான் ஆண்டவரைக் கூவியழைத்தேன்: ஆண்டவரும் என் மன்றாட்டைக் கேட்டு எனக்கு விடுதலை அளித்தார்.
  • OCVTA

    நான் நெருக்கத்திலிருந்து யெகோவாவைக் கூப்பிட்டேன் எனக்குப் பதிலளித்து, விசாலமான இடத்தில் என்னை நடத்தினார்.
  • KJV

    I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
  • AMP

    Out of my distress I called upon the Lord; the Lord answered me and set me free and in a large place.
  • KJVP

    I called upon H7121 VQQ1CS the LORD H3050 in H4480 distress H4712 : the LORD H3050 answered H6030 me , and set me in a large place H4800 .
  • YLT

    From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
  • ASV

    Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place.
  • WEB

    Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
  • NASB

    In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.
  • ESV

    Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.
  • RV

    Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me {cf15i and set me} in a large place.
  • RSV

    Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.
  • NKJV

    I called on the LORD in distress; The LORD answered me and set me in a broad place.
  • MKJV

    I called on Jehovah in distress; Jehovah answered me, and set me in a large place.
  • AKJV

    I called on the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
  • NRSV

    Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me in a broad place.
  • NIV

    In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free.
  • NIRV

    When I was in great pain, I cried out to the Lord. He answered me and set me free.
  • NLT

    In my distress I prayed to the LORD, and the LORD answered me and set me free.
  • MSG

    Pushed to the wall, I called to GOD; from the wide open spaces, he answered.
  • GNB

    In my distress I called to the LORD; he answered me and set me free.
  • NET

    In my distress I cried out to the LORD. The LORD answered me and put me in a wide open place.
  • ERVEN

    I was in trouble, so I called to the Lord for help. The Lord answered and made me free.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References