தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
7. ஒருவனுடைய வழிகள் கர்த்தருக்குப் பிரியமாயிருந்தால், அவனுடைய சத்துருக்களும் அவனோடே சமாதானமாகும்படி செய்வார்.

ERVTA
7. ஒருவன் நல்ல வாழ்க்கை வாழ்ந்து, கர்த்தருக்குப் பிரியமானவற்றைச் செய்தால், அவனது பகைவன்கூட அவனுடன் சமாதானமாக வாழ்வான்.

IRVTA
7. ஒருவனுடைய வழிகள் யெகோவாவுக்குப் பிரியமாக இருந்தால், அவனுடைய எதிரிகளும் சமாதானமாகும்படிச் செய்வார்.

ECTA
7. ஒருவருடைய செயல்கள் ஆண்டவருக்கு உகந்தவையாயிருக்குமானால், அவர் அவருடைய எதிரிகளையும் அவருக்கு நண்பராக்குவார்.

RCTA
7. ஒரு மனிதனின் வழிகள் ஆண்டவருக்கு விருப்பமாய் இருக்குமாயின், இம்மனிதன் தன் பகைவர்களையுஙள்கூடச் சமாதானப் படுத்துவான்.

OCVTA
7. ஒருவனுடைய வழி யெகோவாவுக்கு பிரியமானதாயிருந்தால், அவனுடைய எதிரிகளும் அவனோடு சமாதானமாகும்படிச் செய்வார்.



KJV
7. When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.

AMP
7. When a man's ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.

KJVP
7. When a man H376 NMS \'s ways H1870 CMD-1MS please H7521 the LORD H3068 EDS , he maketh even H1571 CONJ his enemies H341 to be at peace H7999 with H854 PREP-3MS him .

YLT
7. When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.

ASV
7. When a mans ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.

WEB
7. When a man's ways please Yahweh, He makes even his enemies to be at peace with him.

NASB
7. When the LORD is pleased with a man's ways, he makes even his enemies be at peace with him.

ESV
7. When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.

RV
7. When a man-s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.

RSV
7. When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.

NKJV
7. When a man's ways please the LORD, He makes even his enemies to be at peace with him.

MKJV
7. When a man's ways please Jehovah, He makes even his enemies to be at peace with him.

AKJV
7. When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.

NRSV
7. When the ways of people please the LORD, he causes even their enemies to be at peace with them.

NIV
7. When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.

NIRV
7. When the way you live pleases the Lord, he makes even your enemies live at peace with you.

NLT
7. When people's lives please the LORD, even their enemies are at peace with them.

MSG
7. When GOD approves of your life, even your enemies will end up shaking your hand.

GNB
7. When you please the LORD, you can make your enemies into friends.

NET
7. When a person's ways are pleasing to the LORD, he even reconciles his enemies to himself.

ERVEN
7. When people live to please the Lord, even their enemies will be at peace with them.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 33
  • ஒருவனுடைய வழிகள் கர்த்தருக்குப் பிரியமாயிருந்தால், அவனுடைய சத்துருக்களும் அவனோடே சமாதானமாகும்படி செய்வார்.
  • ERVTA

    ஒருவன் நல்ல வாழ்க்கை வாழ்ந்து, கர்த்தருக்குப் பிரியமானவற்றைச் செய்தால், அவனது பகைவன்கூட அவனுடன் சமாதானமாக வாழ்வான்.
  • IRVTA

    ஒருவனுடைய வழிகள் யெகோவாவுக்குப் பிரியமாக இருந்தால், அவனுடைய எதிரிகளும் சமாதானமாகும்படிச் செய்வார்.
  • ECTA

    ஒருவருடைய செயல்கள் ஆண்டவருக்கு உகந்தவையாயிருக்குமானால், அவர் அவருடைய எதிரிகளையும் அவருக்கு நண்பராக்குவார்.
  • RCTA

    ஒரு மனிதனின் வழிகள் ஆண்டவருக்கு விருப்பமாய் இருக்குமாயின், இம்மனிதன் தன் பகைவர்களையுஙள்கூடச் சமாதானப் படுத்துவான்.
  • OCVTA

    ஒருவனுடைய வழி யெகோவாவுக்கு பிரியமானதாயிருந்தால், அவனுடைய எதிரிகளும் அவனோடு சமாதானமாகும்படிச் செய்வார்.
  • KJV

    When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
  • AMP

    When a man's ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.
  • KJVP

    When a man H376 NMS \'s ways H1870 CMD-1MS please H7521 the LORD H3068 EDS , he maketh even H1571 CONJ his enemies H341 to be at peace H7999 with H854 PREP-3MS him .
  • YLT

    When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.
  • ASV

    When a mans ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
  • WEB

    When a man's ways please Yahweh, He makes even his enemies to be at peace with him.
  • NASB

    When the LORD is pleased with a man's ways, he makes even his enemies be at peace with him.
  • ESV

    When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
  • RV

    When a man-s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
  • RSV

    When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
  • NKJV

    When a man's ways please the LORD, He makes even his enemies to be at peace with him.
  • MKJV

    When a man's ways please Jehovah, He makes even his enemies to be at peace with him.
  • AKJV

    When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
  • NRSV

    When the ways of people please the LORD, he causes even their enemies to be at peace with them.
  • NIV

    When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.
  • NIRV

    When the way you live pleases the Lord, he makes even your enemies live at peace with you.
  • NLT

    When people's lives please the LORD, even their enemies are at peace with them.
  • MSG

    When GOD approves of your life, even your enemies will end up shaking your hand.
  • GNB

    When you please the LORD, you can make your enemies into friends.
  • NET

    When a person's ways are pleasing to the LORD, he even reconciles his enemies to himself.
  • ERVEN

    When people live to please the Lord, even their enemies will be at peace with them.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References