தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
37. அவரைக் கண்டபோது: உம்மை எல்லாரும் தேடுகிறார்கள் என்று சொன்னார்கள்.

ERVTA
37. அவரைக் கண்டுபிடித்து, “மக்கள் யாவரும் உமக்காகவே எதிர்பார்த்திருக்கிறார்கள்” என்றனர்.

IRVTA
37. அவரைப் பார்த்தபோது: எல்லோரும் உம்மைத் தேடுகிறார்கள் என்று சொன்னார்கள்.

ECTA
37. அவரைக் கண்டதும், "எல்லாரும் உம்மைத் தேடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்" என்றார்கள்.

RCTA
37. அவரைக்கண்டு, "எல்லாரும் உம்மைத் தேடுகிறார்கள்" என்றனர்.

OCVTA
37. அவர்கள் இயேசுவைக் கண்டபோது, “எல்லோரும் உம்மைத் தேடிக்கொண்டு இருக்கிறார்களே” என்றார்கள்.



KJV
37. And when they had found him, they said unto him, All [men] seek for thee.

AMP
37. And they found Him and said to Him, Everybody is looking for You.

KJVP
37. And G2532 CONJ when they had found G2147 V-2AAP-NPM him G846 P-ASM , they said G3004 V-PAI-3P unto him G846 P-DSM , All G3956 A-NPM [ men ] seek for G2212 V-PAI-3P thee G4571 P-2AS .

YLT
37. and having found him, they say to him, -- `All do seek thee;`

ASV
37. and they found him, and say unto him, All are seeking thee.

WEB
37. and they found him, and told him, "Everyone is looking for you."

NASB
37. and on finding him said, "Everyone is looking for you."

ESV
37. and they found him and said to him, "Everyone is looking for you."

RV
37. and they found him, and say unto him, All are seeking thee.

RSV
37. and they found him and said to him, "Every one is searching for you."

NKJV
37. When they found Him, they said to Him, "Everyone is looking for You."

MKJV
37. And finding Him, they said to Him, All are seeking You.

AKJV
37. And when they had found him, they said to him, All men seek for you.

NRSV
37. When they found him, they said to him, "Everyone is searching for you."

NIV
37. and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"

NIRV
37. When they found him, they called out, "Everyone is looking for you!"

NLT
37. When they found him, they said, "Everyone is looking for you."

MSG
37. They found him and said, "Everybody's looking for you."

GNB
37. and when they found him, they said, "Everyone is looking for you."

NET
37. When they found him, they said, "Everyone is looking for you."

ERVEN
37. They found him and said, "Everyone is looking for you!"



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 45
  • அவரைக் கண்டபோது: உம்மை எல்லாரும் தேடுகிறார்கள் என்று சொன்னார்கள்.
  • ERVTA

    அவரைக் கண்டுபிடித்து, “மக்கள் யாவரும் உமக்காகவே எதிர்பார்த்திருக்கிறார்கள்” என்றனர்.
  • IRVTA

    அவரைப் பார்த்தபோது: எல்லோரும் உம்மைத் தேடுகிறார்கள் என்று சொன்னார்கள்.
  • ECTA

    அவரைக் கண்டதும், "எல்லாரும் உம்மைத் தேடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்" என்றார்கள்.
  • RCTA

    அவரைக்கண்டு, "எல்லாரும் உம்மைத் தேடுகிறார்கள்" என்றனர்.
  • OCVTA

    அவர்கள் இயேசுவைக் கண்டபோது, “எல்லோரும் உம்மைத் தேடிக்கொண்டு இருக்கிறார்களே” என்றார்கள்.
  • KJV

    And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
  • AMP

    And they found Him and said to Him, Everybody is looking for You.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when they had found G2147 V-2AAP-NPM him G846 P-ASM , they said G3004 V-PAI-3P unto him G846 P-DSM , All G3956 A-NPM men seek for G2212 V-PAI-3P thee G4571 P-2AS .
  • YLT

    and having found him, they say to him, -- `All do seek thee;`
  • ASV

    and they found him, and say unto him, All are seeking thee.
  • WEB

    and they found him, and told him, "Everyone is looking for you."
  • NASB

    and on finding him said, "Everyone is looking for you."
  • ESV

    and they found him and said to him, "Everyone is looking for you."
  • RV

    and they found him, and say unto him, All are seeking thee.
  • RSV

    and they found him and said to him, "Every one is searching for you."
  • NKJV

    When they found Him, they said to Him, "Everyone is looking for You."
  • MKJV

    And finding Him, they said to Him, All are seeking You.
  • AKJV

    And when they had found him, they said to him, All men seek for you.
  • NRSV

    When they found him, they said to him, "Everyone is searching for you."
  • NIV

    and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"
  • NIRV

    When they found him, they called out, "Everyone is looking for you!"
  • NLT

    When they found him, they said, "Everyone is looking for you."
  • MSG

    They found him and said, "Everybody's looking for you."
  • GNB

    and when they found him, they said, "Everyone is looking for you."
  • NET

    When they found him, they said, "Everyone is looking for you."
  • ERVEN

    They found him and said, "Everyone is looking for you!"
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 45
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References