TOV
1. அவர் எரிகோவில் பிரவேசித்து, அதின் வழியாக நடந்துபோகையில்,
ERVTA
1. எரிகோ பட்டணத்தின் வழியாக இயேசு சென்றுகொண்டிருந்தார்.
IRVTA
1. இயேசு எரிகோவில் பிரவேசித்து, அதின்வழியாக நடந்துபோகும்போது,
ECTA
1. இயேசு எரிகோவுக்குச் சென்று அந்நகர் வழியே போய்க் கொண்டிருந்தார்.
RCTA
1. அவர் யெரிக்கோவுக்கு வந்து அதனூடே போய்க்கொண்டிருந்தார்.
OCVTA
1. இயேசு எரிகோ பட்டணத்திற்கு வந்து, அதன் வழியாகப்போய்க் கொண்டிருந்தார்.
KJV
1. And [Jesus] entered and passed through Jericho.
AMP
1. AND [Jesus] entered Jericho and was passing through it.
KJVP
1. And G2532 CONJ [ Jesus ] entered G1525 V-2AAP-NSM and passed through G1330 V-INI-3S Jericho G2410 N-PRI .
YLT
1. And having entered, he was passing through Jericho,
ASV
1. And he entered and was passing through Jericho.
WEB
1. He entered and was passing through Jericho.
NASB
1. He came to Jericho and intended to pass through the town.
ESV
1. He entered Jericho and was passing through.
RV
1. And he entered and was passing through Jericho.
RSV
1. He entered Jericho and was passing through.
NKJV
1. Then [Jesus] entered and passed through Jericho.
MKJV
1. And going in, He passed through Jericho.
AKJV
1. And Jesus entered and passed through Jericho.
NRSV
1. He entered Jericho and was passing through it.
NIV
1. Jesus entered Jericho and was passing through.
NIRV
1. Jesus entered Jericho and was passing through.
NLT
1. Jesus entered Jericho and made his way through the town.
MSG
1. Then Jesus entered and walked through Jericho.
GNB
1. Jesus went on into Jericho and was passing through.
NET
1. Jesus entered Jericho and was passing through it.
ERVEN
1. Jesus was going through the city of Jericho.