தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
32. என் பரிசுத்த நாமத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்காதிருப்பீர்களாக; நான் இஸ்ரவேல் புத்திரர் நடுவே பரிசுத்தர் என்று மதிக்கப்படுவேன்; நான் உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற கர்த்தர்.

ERVTA
32. நான் எகிப்திலிருந்து உங்களை அழைத்து வந்தேன். நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்!” என்று கூறினார்.

IRVTA
32. என் பரிசுத்த நாமத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்காமல் இருப்பீர்களாக; நான் இஸ்ரவேல் மக்கள் நடுவே பரிசுத்தர் என்று மதிக்கப்படுவேன்; நான் உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற யெகோவா.

ECTA
32. இஸ்ரயேல் மக்களிடையே நான் தூயவராகக் கருதப்படுமாறு, என் திருப்பெயரை இழிவுப் படுத்தாதிருங்கள். நானே உங்களைப் புனிதர் ஆக்கும் ஆண்டவர்!

RCTA
32. நாம் ஆண்டவர். நாம் இஸ்ராயேல் மக்கள் நடுவே பரிசுத்தரென்று மதிக்கப் பெறும்படியாய், நமது பெயரை இழிவு படுத்தாதீர்கள். உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிறவர் நாமே.

OCVTA
32. என் பரிசுத்த பெயரை அசுத்தமாக்க வேண்டாம். இஸ்ரயேலரால் நான் பரிசுத்தர் என்று அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும். உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற யெகோவா நானே.



KJV
32. Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I [am] the LORD which hallow you,

AMP
32. Neither shall you profane My holy name [applying it to an idol, or treating it with irreverence or contempt or as a byword]; but I will be hallowed among the Israelites. I am the Lord, Who consecrates and makes you holy,

KJVP
32. Neither H3808 W-NPAR shall ye profane H2490 my holy H6944 name H8034 CMS ; but I will be hallowed H6942 among H8432 B-NMS the children H1121 of Israel H3478 : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS which hallow H6942 you ,

YLT
32. and ye do not pollute My holy name, and I have been hallowed in the midst of the sons of Israel; I [am] Jehovah, sanctifying you,

ASV
32. And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,

WEB
32. You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Israel. I am Yahweh who makes you holy,

NASB
32. and do not profane my holy name; in the midst of the Israelites I, the LORD, must be held as sacred. It is I who made you sacred

ESV
32. And you shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel. I am the LORD who sanctifies you,

RV
32. And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,

RSV
32. And you shall not profane my holy name, but I will be hallowed among the people of Israel; I am the LORD who sanctify you,

NKJV
32. "You shall not profane My holy name, but I will be hallowed among the children of Israel. I [am] the LORD who sanctifies you,

MKJV
32. And you shall not profane My holy name. But I will be holy among the sons of Israel. I am Jehovah who is sanctifying you,

AKJV
32. Neither shall you profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,

NRSV
32. You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the LORD; I sanctify you,

NIV
32. Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy

NIRV
32. Do not treat my name as if it were not holy. The people of Israel must recognize me as the holy God. I am the Lord. I make you holy.

NLT
32. Do not bring shame on my holy name, for I will display my holiness among the people of Israel. I am the LORD who makes you holy.

MSG
32. "Don't desecrate my holy name. I insist on being treated with holy reverence among the People of Israel. I am GOD who makes you holy

GNB
32. Do not bring disgrace on my holy name; all the people of Israel must acknowledge me to be holy. I am the LORD and I make you holy;

NET
32. You must not profane my holy name, and I will be sanctified in the midst of the Israelites. I am the LORD who sanctifies you,

ERVEN
32. Show respect for my holy name. I must be very special to the Israelites. I, the Lord, have made you my special people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 33
  • என் பரிசுத்த நாமத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்காதிருப்பீர்களாக; நான் இஸ்ரவேல் புத்திரர் நடுவே பரிசுத்தர் என்று மதிக்கப்படுவேன்; நான் உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற கர்த்தர்.
  • ERVTA

    நான் எகிப்திலிருந்து உங்களை அழைத்து வந்தேன். நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்!” என்று கூறினார்.
  • IRVTA

    என் பரிசுத்த நாமத்தைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்காமல் இருப்பீர்களாக; நான் இஸ்ரவேல் மக்கள் நடுவே பரிசுத்தர் என்று மதிக்கப்படுவேன்; நான் உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற யெகோவா.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்களிடையே நான் தூயவராகக் கருதப்படுமாறு, என் திருப்பெயரை இழிவுப் படுத்தாதிருங்கள். நானே உங்களைப் புனிதர் ஆக்கும் ஆண்டவர்!
  • RCTA

    நாம் ஆண்டவர். நாம் இஸ்ராயேல் மக்கள் நடுவே பரிசுத்தரென்று மதிக்கப் பெறும்படியாய், நமது பெயரை இழிவு படுத்தாதீர்கள். உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிறவர் நாமே.
  • OCVTA

    என் பரிசுத்த பெயரை அசுத்தமாக்க வேண்டாம். இஸ்ரயேலரால் நான் பரிசுத்தர் என்று அங்கீகரிக்கப்பட வேண்டும். உங்களைப் பரிசுத்தமாக்குகிற யெகோவா நானே.
  • KJV

    Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
  • AMP

    Neither shall you profane My holy name applying it to an idol, or treating it with irreverence or contempt or as a byword; but I will be hallowed among the Israelites. I am the Lord, Who consecrates and makes you holy,
  • KJVP

    Neither H3808 W-NPAR shall ye profane H2490 my holy H6944 name H8034 CMS ; but I will be hallowed H6942 among H8432 B-NMS the children H1121 of Israel H3478 : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS which hallow H6942 you ,
  • YLT

    and ye do not pollute My holy name, and I have been hallowed in the midst of the sons of Israel; I am Jehovah, sanctifying you,
  • ASV

    And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am Jehovah who halloweth you,
  • WEB

    You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Israel. I am Yahweh who makes you holy,
  • NASB

    and do not profane my holy name; in the midst of the Israelites I, the LORD, must be held as sacred. It is I who made you sacred
  • ESV

    And you shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel. I am the LORD who sanctifies you,
  • RV

    And ye shall not profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
  • RSV

    And you shall not profane my holy name, but I will be hallowed among the people of Israel; I am the LORD who sanctify you,
  • NKJV

    "You shall not profane My holy name, but I will be hallowed among the children of Israel. I am the LORD who sanctifies you,
  • MKJV

    And you shall not profane My holy name. But I will be holy among the sons of Israel. I am Jehovah who is sanctifying you,
  • AKJV

    Neither shall you profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
  • NRSV

    You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the LORD; I sanctify you,
  • NIV

    Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
  • NIRV

    Do not treat my name as if it were not holy. The people of Israel must recognize me as the holy God. I am the Lord. I make you holy.
  • NLT

    Do not bring shame on my holy name, for I will display my holiness among the people of Israel. I am the LORD who makes you holy.
  • MSG

    "Don't desecrate my holy name. I insist on being treated with holy reverence among the People of Israel. I am GOD who makes you holy
  • GNB

    Do not bring disgrace on my holy name; all the people of Israel must acknowledge me to be holy. I am the LORD and I make you holy;
  • NET

    You must not profane my holy name, and I will be sanctified in the midst of the Israelites. I am the LORD who sanctifies you,
  • ERVEN

    Show respect for my holy name. I must be very special to the Israelites. I, the Lord, have made you my special people.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References