தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
13. அங்கேயிருந்து கிழக்குப்புறத்திலே கித்தாஏபேரையும் இத்தாகாத்சீனையும் கடந்து, ரிம்மோன்மெத்தோவாருக்கும் நேயாவுக்கும் போகும்.

ERVTA
13. கித்தாஏபேர், இத்தா காத்சீன் ஆகியவற்றின் கிழக்கு வரைக்கும் எல்லை நீண்டு பின் ரிம்மோனில் முடிவுற்றது. பிறகு எல்லை திரும்பி நியாவிற்குச் சென்றது.

IRVTA
13. அங்கேயிருந்து கிழக்குப்புறத்திலே காத்தேப்பேரையும் இத்தாகாத்சீனையும் கடந்து, ரிம்மோன்மெத்தோவாருக்கும் நேயாவுக்கும் போகும்.

ECTA
13. அங்கிருந்து கிழக்காகக் காத்கேப்பேரையும் இத்தகாச்சினையும் ரிம்மோனையும் கடந்து சென்று நேயா பக்கம் வளைகிறது.

RCTA
13. அங்கிருந்து கெத்தப்பருக்கும் தக்கசீனுக்கும் கீழ்ப்புறத்தைக் கடந்து, ரெம்மோன், அம்தார், நோவா என்ற ஊர்களுக்குப் போய், அனத்தோனின் வடபக்கத்தைச் சுற்றிவந்து,

OCVTA
13. தொடர்ந்து கிழக்கே காத் ஏபேர், ஏத் காத்சீன் வரை சென்று பின் ரிம்மோன் வழியாக நேயாவுக்குத் திரும்பியது.



KJV
13. And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;

AMP
13. Then passed eastward to Gath-hepher [Jonah's birthplace] and to Eth-kazin, and went on to Rimmon bending toward Neah.

KJVP
13. And from thence H8033 WM-ADV passeth on along H5674 VQQ3MS on the east H6924 to Gittah H1662 - hepher , to Ittah H6278 - kazin , and goeth out H3318 to Remmon H7417 - methoar to Neah H5269 ;

YLT
13. and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;

ASV
13. and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;

WEB
13. and from there it passed along eastward to Gath Hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah;

NASB
13. From there it continued eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin, extended to Rimmon, and turned to Neah.

ESV
13. From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,

RV
13. and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;

RSV
13. from there it passes along on the east toward the sunrise to Gathhepher, to Ethkazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah;

NKJV
13. And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.

MKJV
13. and from there it passes on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goes out to Rimmon-methoar, to Neah.

AKJV
13. And from there passes on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goes out to Remmonmethoar to Neah;

NRSV
13. from there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah;

NIV
13. Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned towards Neah.

NIRV
13. Then it continued east to Gath Hepher and Eth Kazin. It came to an end at Rimmon and turned toward Neah.

NLT
13. Then it continued east to Gath-hepher, Eth-kazin, and Rimmon and turned toward Neah.

MSG
13. It continued east to Gath Hepher and Eth Kazin, came out at Rimmon, and turned toward Neah.

GNB
13. It continued east from there to Gath Hepher and Ethkazin, turning in the direction of Neah on the way to Rimmon.

NET
13. From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah.

ERVEN
13. Then the border continued to the east to Gath Hepher and Eth Kazin. It ended at Rimmon. Then it turned and went to Neah.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 51
  • அங்கேயிருந்து கிழக்குப்புறத்திலே கித்தாஏபேரையும் இத்தாகாத்சீனையும் கடந்து, ரிம்மோன்மெத்தோவாருக்கும் நேயாவுக்கும் போகும்.
  • ERVTA

    கித்தாஏபேர், இத்தா காத்சீன் ஆகியவற்றின் கிழக்கு வரைக்கும் எல்லை நீண்டு பின் ரிம்மோனில் முடிவுற்றது. பிறகு எல்லை திரும்பி நியாவிற்குச் சென்றது.
  • IRVTA

    அங்கேயிருந்து கிழக்குப்புறத்திலே காத்தேப்பேரையும் இத்தாகாத்சீனையும் கடந்து, ரிம்மோன்மெத்தோவாருக்கும் நேயாவுக்கும் போகும்.
  • ECTA

    அங்கிருந்து கிழக்காகக் காத்கேப்பேரையும் இத்தகாச்சினையும் ரிம்மோனையும் கடந்து சென்று நேயா பக்கம் வளைகிறது.
  • RCTA

    அங்கிருந்து கெத்தப்பருக்கும் தக்கசீனுக்கும் கீழ்ப்புறத்தைக் கடந்து, ரெம்மோன், அம்தார், நோவா என்ற ஊர்களுக்குப் போய், அனத்தோனின் வடபக்கத்தைச் சுற்றிவந்து,
  • OCVTA

    தொடர்ந்து கிழக்கே காத் ஏபேர், ஏத் காத்சீன் வரை சென்று பின் ரிம்மோன் வழியாக நேயாவுக்குத் திரும்பியது.
  • KJV

    And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
  • AMP

    Then passed eastward to Gath-hepher Jonah's birthplace and to Eth-kazin, and went on to Rimmon bending toward Neah.
  • KJVP

    And from thence H8033 WM-ADV passeth on along H5674 VQQ3MS on the east H6924 to Gittah H1662 - hepher , to Ittah H6278 - kazin , and goeth out H3318 to Remmon H7417 - methoar to Neah H5269 ;
  • YLT

    and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, to Ittah-Kazin, and gone out to Rimmon-Methoar to Neah;
  • ASV

    and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
  • WEB

    and from there it passed along eastward to Gath Hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah;
  • NASB

    From there it continued eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin, extended to Rimmon, and turned to Neah.
  • ESV

    From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,
  • RV

    and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
  • RSV

    from there it passes along on the east toward the sunrise to Gathhepher, to Ethkazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah;
  • NKJV

    And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.
  • MKJV

    and from there it passes on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goes out to Rimmon-methoar, to Neah.
  • AKJV

    And from there passes on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goes out to Remmonmethoar to Neah;
  • NRSV

    from there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah;
  • NIV

    Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned towards Neah.
  • NIRV

    Then it continued east to Gath Hepher and Eth Kazin. It came to an end at Rimmon and turned toward Neah.
  • NLT

    Then it continued east to Gath-hepher, Eth-kazin, and Rimmon and turned toward Neah.
  • MSG

    It continued east to Gath Hepher and Eth Kazin, came out at Rimmon, and turned toward Neah.
  • GNB

    It continued east from there to Gath Hepher and Ethkazin, turning in the direction of Neah on the way to Rimmon.
  • NET

    From there it crossed eastward to Gath Hepher and Eth Kazin and extended to Rimmon, turning toward Neah.
  • ERVEN

    Then the border continued to the east to Gath Hepher and Eth Kazin. It ended at Rimmon. Then it turned and went to Neah.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References