தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
14. அவர் தம்முடைய இருதயத்தை அவனுக்கு விரோதமாகத் திருப்பினாராகில், அவனுடைய ஆவியையும் அவனுடைய சுவாசத்தையும் தம்மிடத்தில் இழுத்துக்கொள்ளுவார்.

ERVTA
14. தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால், அவனது மூச்சை நீக்கிவிட முடிவெடுத்தால்,

IRVTA
14. அவர் தம்முடைய இருதயத்தை அவனுக்கு விரோதமாகத் திருப்பினாரென்றால், அவனுடைய ஆவியையும் அவனுடைய சுவாசத்தையும் தம்மிடத்தில் இழுத்துக்கொள்வார்.

ECTA
14. அவர்தம் ஆவியைத் தம்மிடமே எடுத்துக்கொள்வதாக இருந்தால், தம் உயிர் மூச்சை மீண்டும் பெற்றுக் கொள்வதாய் இருந்தால்,

RCTA
14. அவர் தமது ஆவியைத் தம்மிடமே திரும்ப எடுத்துக்கொண்டால், தமது மூச்சைத் தம்மிடம் மீண்டும் கூட்டிக் கொண்டால்,

OCVTA
14. அவர் தமது ஆவியையும் தமது சுவாசத்தையும் திரும்ப எடுத்துக்கொள்ள நோக்கங்கொண்டால்,



KJV
14. If he set his heart upon man, [if] he gather unto himself his spirit and his breath;

AMP
14. If [God] should set His heart upon him [man] and withdraw His [life-giving] spirit and His breath [from man] to Himself,

KJVP
14. If H518 PART he set H7760 VQY3MS his heart H3820 CMS-3MS upon H413 PREP-3MS man , [ if ] he gather H622 VQY3MS unto H413 PREP-3MS himself his spirit H7307 CMS-3MS and his breath H5397 W-CFS-3MS ;

YLT
14. If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.

ASV
14. If he set his heart upon himself, If he gather unto himself his spirit and his breath;

WEB
14. If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath;

NASB
14. If he were to take back his spirit to himself, withdraw to himself his breath,

ESV
14. If he should set his heart to it and gather to himself his spirit and his breath,

RV
14. If he set his heart upon man, {cf15i if} he gather unto himself his spirit and his breath;

RSV
14. If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,

NKJV
14. If He should set His heart on it, [If] He should gather to Himself His Spirit and His breath,

MKJV
14. If He sets His heart on man, if He gathers to Himself his spirit and his breath,

AKJV
14. If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;

NRSV
14. If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,

NIV
14. If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,

NIRV
14. If he really wanted to, he could hold back his spirit and breath.

NLT
14. If God were to take back his spirit and withdraw his breath,

MSG
14. If he decided to hold his breath,

GNB
14. If God took back the breath of life,

NET
14. If God were to set his heart on it, and gather in his spirit and his breath,

ERVEN
14. If God decided to take away his spirit and the breath of life he gave us,



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 37
  • அவர் தம்முடைய இருதயத்தை அவனுக்கு விரோதமாகத் திருப்பினாராகில், அவனுடைய ஆவியையும் அவனுடைய சுவாசத்தையும் தம்மிடத்தில் இழுத்துக்கொள்ளுவார்.
  • ERVTA

    தேவன் மனிதனது ஆவியை எடுக்க முடிவெடுத்தால், அவனது மூச்சை நீக்கிவிட முடிவெடுத்தால்,
  • IRVTA

    அவர் தம்முடைய இருதயத்தை அவனுக்கு விரோதமாகத் திருப்பினாரென்றால், அவனுடைய ஆவியையும் அவனுடைய சுவாசத்தையும் தம்மிடத்தில் இழுத்துக்கொள்வார்.
  • ECTA

    அவர்தம் ஆவியைத் தம்மிடமே எடுத்துக்கொள்வதாக இருந்தால், தம் உயிர் மூச்சை மீண்டும் பெற்றுக் கொள்வதாய் இருந்தால்,
  • RCTA

    அவர் தமது ஆவியைத் தம்மிடமே திரும்ப எடுத்துக்கொண்டால், தமது மூச்சைத் தம்மிடம் மீண்டும் கூட்டிக் கொண்டால்,
  • OCVTA

    அவர் தமது ஆவியையும் தமது சுவாசத்தையும் திரும்ப எடுத்துக்கொள்ள நோக்கங்கொண்டால்,
  • KJV

    If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
  • AMP

    If God should set His heart upon him man and withdraw His life-giving spirit and His breath from man to Himself,
  • KJVP

    If H518 PART he set H7760 VQY3MS his heart H3820 CMS-3MS upon H413 PREP-3MS man , if he gather H622 VQY3MS unto H413 PREP-3MS himself his spirit H7307 CMS-3MS and his breath H5397 W-CFS-3MS ;
  • YLT

    If He doth set on him His heart, His spirit and his breath unto Him He gathereth.
  • ASV

    If he set his heart upon himself, If he gather unto himself his spirit and his breath;
  • WEB

    If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath;
  • NASB

    If he were to take back his spirit to himself, withdraw to himself his breath,
  • ESV

    If he should set his heart to it and gather to himself his spirit and his breath,
  • RV

    If he set his heart upon man, {cf15i if} he gather unto himself his spirit and his breath;
  • RSV

    If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,
  • NKJV

    If He should set His heart on it, If He should gather to Himself His Spirit and His breath,
  • MKJV

    If He sets His heart on man, if He gathers to Himself his spirit and his breath,
  • AKJV

    If he set his heart on man, if he gather to himself his spirit and his breath;
  • NRSV

    If he should take back his spirit to himself, and gather to himself his breath,
  • NIV

    If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
  • NIRV

    If he really wanted to, he could hold back his spirit and breath.
  • NLT

    If God were to take back his spirit and withdraw his breath,
  • MSG

    If he decided to hold his breath,
  • GNB

    If God took back the breath of life,
  • NET

    If God were to set his heart on it, and gather in his spirit and his breath,
  • ERVEN

    If God decided to take away his spirit and the breath of life he gave us,
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References