தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
13. நீர் உம்முடைய இருதயத்தை ஆயத்தப்படுத்தி, உம்முடைய கைகளை அவருக்கு நேராக விரித்தால் நலமாயிருக்கும்.

ERVTA
13. ஆனால் யோபுவே, உன் இருதயத்தை தேவனுக்கு நேராக தயார்ப்படுத்த வேண்டும். உன் கரங்களை அவருக்கு நேராக உயர்த்தி அவரைத் தொழுதுகொள்ள வேண்டும்.

IRVTA
13. நீர் உம்முடைய இருதயத்தை ஆயத்தப்படுத்தி, உம்முடைய கைகளை அவருக்கு நேராக விரித்தால் நலமாயிருக்கும்.

ECTA
13. உம்முடைய உள்ளத்தை நீர் ஒழுங்குபடுத்தினால், உம்முடைய கைகளை அவரை நோக்கி நீட்டுவீராக!

RCTA
13. உமது உள்ளத்தை நீர் நேர்மைப்படுத்தி, அவரை நோக்கி உம் கைகளை உயர்த்தக்கடவீர்.

OCVTA
13. “அப்படியிருந்தும் உன் உள்ளத்தில் அவரிடம் பயபக்தியாயிருந்து உன் கைகளை அவரிடத்திற்கு நீட்டி,



KJV
13. If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;

AMP
13. If you set your heart aright and stretch out your hands to [God],

KJVP
13. If H518 PART thou H859 PPRO-2MS prepare H3559 VHQ2MS thine heart H3820 CMS-2MS , and stretch out H6566 W-VQQ2MS thine hands H3709 CFD-2MS toward H413 PREP-3MS him ;

YLT
13. If thou -- thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,

ASV
13. If thou set thy heart aright, And stretch out thy hands toward him;

WEB
13. "If you set your heart aright, Stretch out your hands toward him.

NASB
13. If you set your heart aright and stretch out your hands toward him,

ESV
13. "If you prepare your heart, you will stretch out your hands toward him.

RV
13. If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;

RSV
13. "If you set your heart aright, you will stretch out your hands toward him.

NKJV
13. "If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;

MKJV
13. If you prepare your heart and stretch out your hands toward Him;

AKJV
13. If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;

NRSV
13. "If you direct your heart rightly, you will stretch out your hands toward him.

NIV
13. "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,

NIRV
13. "So commit yourself to God completely. Reach out your hands to him for help.

NLT
13. "If only you would prepare your heart and lift up your hands to him in prayer!

MSG
13. "Still, if you set your heart on God and reach out to him,

GNB
13. Put your heart right, Job. Reach out to God.

NET
13. "As for you, if you prove faithful, and if you stretch out your hands toward him,

ERVEN
13. Prepare your heart to serve only God. Lift your arms and pray to him.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • நீர் உம்முடைய இருதயத்தை ஆயத்தப்படுத்தி, உம்முடைய கைகளை அவருக்கு நேராக விரித்தால் நலமாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    ஆனால் யோபுவே, உன் இருதயத்தை தேவனுக்கு நேராக தயார்ப்படுத்த வேண்டும். உன் கரங்களை அவருக்கு நேராக உயர்த்தி அவரைத் தொழுதுகொள்ள வேண்டும்.
  • IRVTA

    நீர் உம்முடைய இருதயத்தை ஆயத்தப்படுத்தி, உம்முடைய கைகளை அவருக்கு நேராக விரித்தால் நலமாயிருக்கும்.
  • ECTA

    உம்முடைய உள்ளத்தை நீர் ஒழுங்குபடுத்தினால், உம்முடைய கைகளை அவரை நோக்கி நீட்டுவீராக!
  • RCTA

    உமது உள்ளத்தை நீர் நேர்மைப்படுத்தி, அவரை நோக்கி உம் கைகளை உயர்த்தக்கடவீர்.
  • OCVTA

    “அப்படியிருந்தும் உன் உள்ளத்தில் அவரிடம் பயபக்தியாயிருந்து உன் கைகளை அவரிடத்திற்கு நீட்டி,
  • KJV

    If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
  • AMP

    If you set your heart aright and stretch out your hands to God,
  • KJVP

    If H518 PART thou H859 PPRO-2MS prepare H3559 VHQ2MS thine heart H3820 CMS-2MS , and stretch out H6566 W-VQQ2MS thine hands H3709 CFD-2MS toward H413 PREP-3MS him ;
  • YLT

    If thou -- thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
  • ASV

    If thou set thy heart aright, And stretch out thy hands toward him;
  • WEB

    "If you set your heart aright, Stretch out your hands toward him.
  • NASB

    If you set your heart aright and stretch out your hands toward him,
  • ESV

    "If you prepare your heart, you will stretch out your hands toward him.
  • RV

    If thou set thine heart aright, and stretch out thine hands toward him;
  • RSV

    "If you set your heart aright, you will stretch out your hands toward him.
  • NKJV

    "If you would prepare your heart, And stretch out your hands toward Him;
  • MKJV

    If you prepare your heart and stretch out your hands toward Him;
  • AKJV

    If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
  • NRSV

    "If you direct your heart rightly, you will stretch out your hands toward him.
  • NIV

    "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
  • NIRV

    "So commit yourself to God completely. Reach out your hands to him for help.
  • NLT

    "If only you would prepare your heart and lift up your hands to him in prayer!
  • MSG

    "Still, if you set your heart on God and reach out to him,
  • GNB

    Put your heart right, Job. Reach out to God.
  • NET

    "As for you, if you prove faithful, and if you stretch out your hands toward him,
  • ERVEN

    Prepare your heart to serve only God. Lift your arms and pray to him.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References