தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
12. அப்பொழுது நீங்கள் கூடிவந்து, என்னைத் தொழுதுகொண்டு, என்னை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவீர்கள்; நான் உங்களுக்குச் செவிகொடுப்பேன்.

ERVTA
12. பிறகு, ஜனங்களாகிய நீங்கள் எனது நாமத்தை அழைப்பீர்கள். நீங்கள் என்னிடம் வருவீர்கள்: ஜெபம் செய்வீர்கள், நான் உங்களை கவனிப்பேன்.

IRVTA
12. அப்பொழுது நீங்கள் கூடிவந்து, என்னைத் தொழுதுகொண்டு, என்னை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்வீர்கள்; நான் உங்கள் விண்ணப்பத்தை கேட்பேன்.

ECTA
12. நீங்கள் என்னிடம் வந்து கூக்குரலிட்டு மன்றாடுவீர்கள்! அப்பொழுது நான் உங்களுக்குச் செவி கொடுப்பேன்.

RCTA
12. நீங்கள் நம்மை மன்றாடித் திரும்ப வருவீர்கள்; நீங்கள் நம்மை வேண்டுவீர்கள்; நாம் உங்கள் மன்றாட்டைக் கேட்டருளுவோம்.

OCVTA
12. அப்பொழுது நீங்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிட்டு, என்னிடம் வந்து மன்றாடுவீர்கள். நான் உங்களுக்குச் செவிகொடுப்பேன்.



KJV
12. Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

AMP
12. Then you will call upon Me, and you will come and pray to Me, and I will hear and heed you.

KJVP
12. Then shall ye call upon H7121 me , and ye shall go H1980 and pray H6419 unto H413 me , and I will hearken H8085 unto H413 you .

YLT
12. `And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,

ASV
12. And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

WEB
12. You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.

NASB
12. When you call me, when you go to pray to me, I will listen to you.

ESV
12. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.

RV
12. And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.

RSV
12. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.

NKJV
12. Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you.

MKJV
12. Then you shall call on Me, and you shall go and pray to Me, and I will listen to you.

AKJV
12. Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.

NRSV
12. Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you.

NIV
12. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.

NIRV
12. Then you will call out to me. You will come and pray to me. And I will listen to you.

NLT
12. In those days when you pray, I will listen.

MSG
12. "When you call on me, when you come and pray to me, I'll listen.

GNB
12. Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will answer you.

NET
12. When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.

ERVEN
12. Then you will call my name. You will come to me and pray to me, and I will listen to you.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 32
  • அப்பொழுது நீங்கள் கூடிவந்து, என்னைத் தொழுதுகொண்டு, என்னை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவீர்கள்; நான் உங்களுக்குச் செவிகொடுப்பேன்.
  • ERVTA

    பிறகு, ஜனங்களாகிய நீங்கள் எனது நாமத்தை அழைப்பீர்கள். நீங்கள் என்னிடம் வருவீர்கள்: ஜெபம் செய்வீர்கள், நான் உங்களை கவனிப்பேன்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது நீங்கள் கூடிவந்து, என்னைத் தொழுதுகொண்டு, என்னை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்வீர்கள்; நான் உங்கள் விண்ணப்பத்தை கேட்பேன்.
  • ECTA

    நீங்கள் என்னிடம் வந்து கூக்குரலிட்டு மன்றாடுவீர்கள்! அப்பொழுது நான் உங்களுக்குச் செவி கொடுப்பேன்.
  • RCTA

    நீங்கள் நம்மை மன்றாடித் திரும்ப வருவீர்கள்; நீங்கள் நம்மை வேண்டுவீர்கள்; நாம் உங்கள் மன்றாட்டைக் கேட்டருளுவோம்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது நீங்கள் என்னை நோக்கிக் கூப்பிட்டு, என்னிடம் வந்து மன்றாடுவீர்கள். நான் உங்களுக்குச் செவிகொடுப்பேன்.
  • KJV

    Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • AMP

    Then you will call upon Me, and you will come and pray to Me, and I will hear and heed you.
  • KJVP

    Then shall ye call upon H7121 me , and ye shall go H1980 and pray H6419 unto H413 me , and I will hearken H8085 unto H413 you .
  • YLT

    `And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,
  • ASV

    And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • WEB

    You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
  • NASB

    When you call me, when you go to pray to me, I will listen to you.
  • ESV

    Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • RV

    And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
  • RSV

    Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
  • NKJV

    Then you will call upon Me and go and pray to Me, and I will listen to you.
  • MKJV

    Then you shall call on Me, and you shall go and pray to Me, and I will listen to you.
  • AKJV

    Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
  • NRSV

    Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you.
  • NIV

    Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
  • NIRV

    Then you will call out to me. You will come and pray to me. And I will listen to you.
  • NLT

    In those days when you pray, I will listen.
  • MSG

    "When you call on me, when you come and pray to me, I'll listen.
  • GNB

    Then you will call to me. You will come and pray to me, and I will answer you.
  • NET

    When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.
  • ERVEN

    Then you will call my name. You will come to me and pray to me, and I will listen to you.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References