தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
11. அந்தத் தேசத்திலிருந்து அசூர் புறப்பட்டுப்போய், நினிவேயையும், ரெகொபோத் பட்டணத்தையும், காலாகையும்,

ERVTA
11. நிம்ரோத் அசீரியாவுக்குப் போனான், அங்கு நினிவே, ரெகொபோத், காலாகு, ரெசேன் ஆகிய நகரங்களைக் கட்டினான்.

IRVTA
11. அந்தத் தேசத்திலிருந்து அசூர் புறப்பட்டுப்போய், நினிவேயையும், ரெகொபோத் பட்டணத்தையும், காலாகையும்,

ECTA
11. அந்நாட்டிலிருந்து அசீரியா நாட்டுக்குச் சென்று, அங்கே நினிவே, இரகபோத்து, காலாகு ஆகிய நகரங்களை அமைத்தான்.

RCTA
11. அந்நாட்டிலிருந்து ஆசூர் தோன்றி நினிவே நகரையும், அந்நகரின் விதிகளையும், பின் காலேயையும் அமைத்தான்.

OCVTA
11. அவன் அந்நாட்டிலிருந்து அசீரியாவுக்குப் போய், அங்கே நினிவே, ரெகொபோத் ஈர், காலாகு என்னும் பட்டணங்களைக் கட்டினான்.



KJV
11. Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

AMP
11. Out of the land he [Nimrod] went forth into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,

KJVP
11. Out of H4480 PREP that H1931 D-PPRO-3FS land H776 D-GFS went forth H3318 VQQ3MS Asshur H804 GFS , and built H1129 W-VQY3MS Nineveh H5210 LFS , and the city H5892 GFS Rehoboth H7344 LFS , and Calah H3625 LFS ,

YLT
11. from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,

ASV
11. Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,

WEB
11. Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

NASB
11. From that land he went forth to Asshur, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, and Calah,

ESV
11. From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and

RV
11. Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,

RSV
11. From that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehobothir, Calah, and

NKJV
11. From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

MKJV
11. Out of that land he went forth to Asshur. And he built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

AKJV
11. Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

NRSV
11. From that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah, and

NIV
11. From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah

NIRV
11. From that land he went to Assyria. There he built Nineveh, Rehoboth Ir and Calah.

NLT
11. From there he expanded his territory to Assyria, building the cities of Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,

MSG
11. From there he went up to Asshur and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

GNB
11. From that land he went to Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

NET
11. From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,

ERVEN
11. Nimrod also went into Assyria. In Assyria, Nimrod built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, and



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 32
  • அந்தத் தேசத்திலிருந்து அசூர் புறப்பட்டுப்போய், நினிவேயையும், ரெகொபோத் பட்டணத்தையும், காலாகையும்,
  • ERVTA

    நிம்ரோத் அசீரியாவுக்குப் போனான், அங்கு நினிவே, ரெகொபோத், காலாகு, ரெசேன் ஆகிய நகரங்களைக் கட்டினான்.
  • IRVTA

    அந்தத் தேசத்திலிருந்து அசூர் புறப்பட்டுப்போய், நினிவேயையும், ரெகொபோத் பட்டணத்தையும், காலாகையும்,
  • ECTA

    அந்நாட்டிலிருந்து அசீரியா நாட்டுக்குச் சென்று, அங்கே நினிவே, இரகபோத்து, காலாகு ஆகிய நகரங்களை அமைத்தான்.
  • RCTA

    அந்நாட்டிலிருந்து ஆசூர் தோன்றி நினிவே நகரையும், அந்நகரின் விதிகளையும், பின் காலேயையும் அமைத்தான்.
  • OCVTA

    அவன் அந்நாட்டிலிருந்து அசீரியாவுக்குப் போய், அங்கே நினிவே, ரெகொபோத் ஈர், காலாகு என்னும் பட்டணங்களைக் கட்டினான்.
  • KJV

    Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
  • AMP

    Out of the land he Nimrod went forth into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
  • KJVP

    Out of H4480 PREP that H1931 D-PPRO-3FS land H776 D-GFS went forth H3318 VQQ3MS Asshur H804 GFS , and built H1129 W-VQY3MS Nineveh H5210 LFS , and the city H5892 GFS Rehoboth H7344 LFS , and Calah H3625 LFS ,
  • YLT

    from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
  • ASV

    Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
  • WEB

    Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
  • NASB

    From that land he went forth to Asshur, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, and Calah,
  • ESV

    From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and
  • RV

    Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
  • RSV

    From that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehobothir, Calah, and
  • NKJV

    From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
  • MKJV

    Out of that land he went forth to Asshur. And he built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
  • AKJV

    Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
  • NRSV

    From that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah, and
  • NIV

    From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
  • NIRV

    From that land he went to Assyria. There he built Nineveh, Rehoboth Ir and Calah.
  • NLT

    From there he expanded his territory to Assyria, building the cities of Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
  • MSG

    From there he went up to Asshur and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
  • GNB

    From that land he went to Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
  • NET

    From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
  • ERVEN

    Nimrod also went into Assyria. In Assyria, Nimrod built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, and
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References