தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
9. பின்னும் நீ இரண்டு கோமேதகக் கற்களை எடுத்து, இஸ்ரவேல் புத்திரரின் நாமங்களை அவைகளில் வெட்டுவாயாக.

ERVTA
9. “இரண்டு கோமேதகக் கற்களை எடுத்துகொள். இஸ்ரவேலின் (யாக்கோபு) பன்னிரண்டு மகன்களின் பெயர்களையும் அக்கற்களின் மீது எழுது.

IRVTA
9. பின்னும் நீ இரண்டு கோமேதகக்கற்களை எடுத்து, இஸ்ரவேலின் பன்னிரண்டு மகன்களின் பெயர்களை அவைகளில் வெட்டுவாயாக.

ECTA
9. பன்னிற மணிக்கற்கள் இரண்டு எடுத்து அவற்றின்மேல் இஸ்ரயேல் புதல்வர் பெயர்களைப் பொறித்துவைப்பாய்.

RCTA
9. அன்றியும், இரண்டு கோமேதகக் கற்களைத் தேர்ந்தெடுத்து அவற்றில் இஸ்ராயேல் புதல்வர்களின் பெயர்களைச் செதுக்குவாய்.

OCVTA
9. “இரண்டு கோமேதகக் கற்களை எடுத்து அவற்றில் இஸ்ரயேலின் மகன்களின் பெயர்களைச் செதுக்கு.



KJV
9. And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

AMP
9. And you shall take two onyx or beryl stones and engrave on them the names of the twelve sons of Israel;

KJVP
9. And thou shalt take H3947 two H8147 ONUM onyx H7718 stones H68 CMP , and grave H6605 on H5921 PREP-3MP them the names H8034 of the children H1121 of Israel H3478 LMS :

YLT
9. `And thou hast taken the two shoham stones, and hast opened on them the names of the sons of Israel;

ASV
9. And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

WEB
9. You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

NASB
9. "Get two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:

ESV
9. You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

RV
9. And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

RSV
9. And you shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

NKJV
9. "Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:

MKJV
9. And you shall take two onyx stones, and you shall engrave on them the names of the sons of Israel.

AKJV
9. And you shall take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

NRSV
9. You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

NIV
9. "Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel

NIRV
9. "Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.

NLT
9. "Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.

MSG
9. Next take two onyx stones and engrave the names of the sons of Israel on them in the order of their birth,

GNB
9. Take two carnelian stones and engrave on them the names of the twelve sons of Jacob,

NET
9. "You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

ERVEN
9. "Take two onyx stones. Write the names of the twelve sons of Israel on these jewels.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 43
  • பின்னும் நீ இரண்டு கோமேதகக் கற்களை எடுத்து, இஸ்ரவேல் புத்திரரின் நாமங்களை அவைகளில் வெட்டுவாயாக.
  • ERVTA

    “இரண்டு கோமேதகக் கற்களை எடுத்துகொள். இஸ்ரவேலின் (யாக்கோபு) பன்னிரண்டு மகன்களின் பெயர்களையும் அக்கற்களின் மீது எழுது.
  • IRVTA

    பின்னும் நீ இரண்டு கோமேதகக்கற்களை எடுத்து, இஸ்ரவேலின் பன்னிரண்டு மகன்களின் பெயர்களை அவைகளில் வெட்டுவாயாக.
  • ECTA

    பன்னிற மணிக்கற்கள் இரண்டு எடுத்து அவற்றின்மேல் இஸ்ரயேல் புதல்வர் பெயர்களைப் பொறித்துவைப்பாய்.
  • RCTA

    அன்றியும், இரண்டு கோமேதகக் கற்களைத் தேர்ந்தெடுத்து அவற்றில் இஸ்ராயேல் புதல்வர்களின் பெயர்களைச் செதுக்குவாய்.
  • OCVTA

    “இரண்டு கோமேதகக் கற்களை எடுத்து அவற்றில் இஸ்ரயேலின் மகன்களின் பெயர்களைச் செதுக்கு.
  • KJV

    And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
  • AMP

    And you shall take two onyx or beryl stones and engrave on them the names of the twelve sons of Israel;
  • KJVP

    And thou shalt take H3947 two H8147 ONUM onyx H7718 stones H68 CMP , and grave H6605 on H5921 PREP-3MP them the names H8034 of the children H1121 of Israel H3478 LMS :
  • YLT

    `And thou hast taken the two shoham stones, and hast opened on them the names of the sons of Israel;
  • ASV

    And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
  • WEB

    You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:
  • NASB

    "Get two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
  • ESV

    You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,
  • RV

    And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
  • RSV

    And you shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,
  • NKJV

    "Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
  • MKJV

    And you shall take two onyx stones, and you shall engrave on them the names of the sons of Israel.
  • AKJV

    And you shall take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
  • NRSV

    You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,
  • NIV

    "Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel
  • NIRV

    "Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.
  • NLT

    "Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
  • MSG

    Next take two onyx stones and engrave the names of the sons of Israel on them in the order of their birth,
  • GNB

    Take two carnelian stones and engrave on them the names of the twelve sons of Jacob,
  • NET

    "You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
  • ERVEN

    "Take two onyx stones. Write the names of the twelve sons of Israel on these jewels.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 43
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References