தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
15. அந்தத் தண்டுகள் பெட்டியிலிருந்து கழற்றப்படாமல், அதின் வளையங்களிலே இருக்கவேண்டும்.

ERVTA
15. இத்தண்டுகள் எப்போதும் பெட்டியின் வளையங்களில் இருக்க வேண்டும். தண்டுகளை அப்புறப்படுத்தக் கூடாது.

IRVTA
15. அந்தத் தண்டுகள் பெட்டியிலிருந்து கழற்றப்படாமல், அதின் வளையங்களிலே இருக்கவேண்டும்.

ECTA
15. தண்டுகள் பேழையிலுள்ள வளையங்களில் மாட்டப்பட்டிருக்கட்டும். அங்கிருந்து அவை கழற்றப்படலாகாது.

RCTA
15. தண்டுகள் எப்போதும் வளையங்களில் இருக்க வேண்டுமே தவிர ஒருக்காலும் அவற்றினின்று கழற்றப்படக் கூடாது.

OCVTA
15. பெட்டியின் வளையங்களிலேயே அந்தக் கம்புகள் இருக்கவேண்டும். அவைகள் அகற்றப்படாமல் அப்படியே இருக்கவேண்டும்.



KJV
15. The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

AMP
15. The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it [that the ark be not touched].

KJVP
15. The staves H905 shall be H1961 VQY3MP in the rings H2885 of the ark H727 : they shall not H3808 NADV be taken H5493 from H4480 M-PREP-3MS it .

YLT
15. in the rings of the ark are the staves, they are not turned aside from it;

ASV
15. The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

WEB
15. The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.

NASB
15. they must remain in the rings of the ark and never be withdrawn.

ESV
15. The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.

RV
15. The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

RSV
15. The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.

NKJV
15. "The poles shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.

MKJV
15. And the staves shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.

AKJV
15. The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

NRSV
15. The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.

NIV
15. The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.

NIRV
15. The poles must remain in the rings of the chest. Do not remove them.

NLT
15. These carrying poles must stay inside the rings; never remove them.

MSG
15. The poles are to stay in the rings; they must not be removed.

GNB
15. The poles are to be left in the rings and must not be taken out.

NET
15. The poles must remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.

ERVEN
15. These poles should always stay in the rings of the Box. Don't take the poles out.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
  • அந்தத் தண்டுகள் பெட்டியிலிருந்து கழற்றப்படாமல், அதின் வளையங்களிலே இருக்கவேண்டும்.
  • ERVTA

    இத்தண்டுகள் எப்போதும் பெட்டியின் வளையங்களில் இருக்க வேண்டும். தண்டுகளை அப்புறப்படுத்தக் கூடாது.
  • IRVTA

    அந்தத் தண்டுகள் பெட்டியிலிருந்து கழற்றப்படாமல், அதின் வளையங்களிலே இருக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    தண்டுகள் பேழையிலுள்ள வளையங்களில் மாட்டப்பட்டிருக்கட்டும். அங்கிருந்து அவை கழற்றப்படலாகாது.
  • RCTA

    தண்டுகள் எப்போதும் வளையங்களில் இருக்க வேண்டுமே தவிர ஒருக்காலும் அவற்றினின்று கழற்றப்படக் கூடாது.
  • OCVTA

    பெட்டியின் வளையங்களிலேயே அந்தக் கம்புகள் இருக்கவேண்டும். அவைகள் அகற்றப்படாமல் அப்படியே இருக்கவேண்டும்.
  • KJV

    The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
  • AMP

    The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it that the ark be not touched.
  • KJVP

    The staves H905 shall be H1961 VQY3MP in the rings H2885 of the ark H727 : they shall not H3808 NADV be taken H5493 from H4480 M-PREP-3MS it .
  • YLT

    in the rings of the ark are the staves, they are not turned aside from it;
  • ASV

    The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
  • WEB

    The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
  • NASB

    they must remain in the rings of the ark and never be withdrawn.
  • ESV

    The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
  • RV

    The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
  • RSV

    The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
  • NKJV

    "The poles shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
  • MKJV

    And the staves shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
  • AKJV

    The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
  • NRSV

    The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
  • NIV

    The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
  • NIRV

    The poles must remain in the rings of the chest. Do not remove them.
  • NLT

    These carrying poles must stay inside the rings; never remove them.
  • MSG

    The poles are to stay in the rings; they must not be removed.
  • GNB

    The poles are to be left in the rings and must not be taken out.
  • NET

    The poles must remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.
  • ERVEN

    These poles should always stay in the rings of the Box. Don't take the poles out.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References