தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆமோஸ்
TOV
14. நீங்கள் பிழைக்கும்படிக்குத் தீமையை அல்ல, நன்மையைத் தேடுங்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்லுகிறபடியே சேனைகளின் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களோடே இருப்பார்.

ERVTA
14. நீங்கள் தேவன் உங்களோடு இருப்பதாகச் சொல்கிறீர்கள். எனவே நீங்கள் தீமையையல்ல, நன்மையைச் செய்யவேண்டும். அப்போது நீங்கள் வாழ்வீர்கள். சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தர் உண்மையில் உங்களோடு இருப்பார்.

IRVTA
14. நீங்கள் பிழைக்கும்படி தீமையை அல்ல, நன்மையைத் தேடுங்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்லுகிறபடியே சேனைகளின் தேவனாகிய யெகோவா உங்களுடன் இருப்பார்.

ECTA
14. நன்மையை நாடுங்கள், தீமையைத் தேடாதீர்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்வதுபோல படைகளின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களோடு இருப்பார்.

RCTA
14. தீமையைத் தேடாதீர்கள்; நன்மையையே நாடுங்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் வாழ்வீர்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்வது போலவே, சேனைகளின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களோடிருப்பார்.

OCVTA
14. தீமையை அல்ல, நன்மையைத் தேடுங்கள், அப்பொழுது நீங்கள் வாழ்வீர்கள். சேனைகளின் இறைவனாகிய யெகோவா உங்களோடிருக்கிறார் என்று நீங்கள் சொல்வதுபோலவே, அவர் உங்களோடிருப்பார்.



KJV
14. Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

AMP
14. Seek (inquire for and require) good and not evil that you may live, and so the Lord, the God of hosts, will be with you, as you have said.

KJVP
14. Seek H1875 good H2896 AMS , and not H408 W-NPAR evil H7451 AMS , that H4616 L-CONJ ye may live H2421 : and so H3651 ADV the LORD H3068 EDS , the God H430 of hosts H6635 , shall be H1961 W-VQI3MS with H854 PART-2MP you , as H834 K-RPRO ye have spoken H559 .

YLT
14. Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, [is] with you, as ye said.

ASV
14. Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.

WEB
14. Seek good, and not evil, That you may live; And so Yahweh, the God of hosts, will be with you, As you say.

NASB
14. Seek good and not evil, that you may live; Then truly will the LORD, the God of hosts, be with you as you claim!

ESV
14. Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as you have said.

RV
14. Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye say.

RSV
14. Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as you have said.

NKJV
14. Seek good and not evil, That you may live; So the LORD God of hosts will be with you, As you have spoken.

MKJV
14. Seek good and not evil, that you may live; and so Jehovah, the God of Hosts, shall be with you, as you have spoken.

AKJV
14. Seek good, and not evil, that you may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as you have spoken.

NRSV
14. Seek good and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, just as you have said.

NIV
14. Seek good, not evil, that you may live. Then the LORD God Almighty will be with you, just as you say he is.

NIRV
14. Look to what is good, not to what is evil. Then you will live. And the Lord God who rules over all will be with you, just as you say he is.

NLT
14. Do what is good and run from evil so that you may live! Then the LORD God of Heaven's Armies will be your helper, just as you have claimed.

MSG
14. Seek good and not evil-- and live! You talk about GOD, the God-of-the-Angel-Armies, being your best friend. Well, live like it, and maybe it will happen.

GNB
14. Make it your aim to do what is right, not what is evil, so that you may live. Then the LORD God Almighty really will be with you, as you claim he is.

NET
14. Seek good and not evil so you can live! Then the LORD, the God who commands armies, just might be with you, as you claim he is.

ERVEN
14. You say {that God is with you}, so you should do good things, not evil. Then you will live, and the Lord God All-Powerful will be with you.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 27
  • நீங்கள் பிழைக்கும்படிக்குத் தீமையை அல்ல, நன்மையைத் தேடுங்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்லுகிறபடியே சேனைகளின் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களோடே இருப்பார்.
  • ERVTA

    நீங்கள் தேவன் உங்களோடு இருப்பதாகச் சொல்கிறீர்கள். எனவே நீங்கள் தீமையையல்ல, நன்மையைச் செய்யவேண்டும். அப்போது நீங்கள் வாழ்வீர்கள். சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தர் உண்மையில் உங்களோடு இருப்பார்.
  • IRVTA

    நீங்கள் பிழைக்கும்படி தீமையை அல்ல, நன்மையைத் தேடுங்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்லுகிறபடியே சேனைகளின் தேவனாகிய யெகோவா உங்களுடன் இருப்பார்.
  • ECTA

    நன்மையை நாடுங்கள், தீமையைத் தேடாதீர்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்வதுபோல படைகளின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களோடு இருப்பார்.
  • RCTA

    தீமையைத் தேடாதீர்கள்; நன்மையையே நாடுங்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் வாழ்வீர்கள்; அப்பொழுது நீங்கள் சொல்வது போலவே, சேனைகளின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களோடிருப்பார்.
  • OCVTA

    தீமையை அல்ல, நன்மையைத் தேடுங்கள், அப்பொழுது நீங்கள் வாழ்வீர்கள். சேனைகளின் இறைவனாகிய யெகோவா உங்களோடிருக்கிறார் என்று நீங்கள் சொல்வதுபோலவே, அவர் உங்களோடிருப்பார்.
  • KJV

    Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
  • AMP

    Seek (inquire for and require) good and not evil that you may live, and so the Lord, the God of hosts, will be with you, as you have said.
  • KJVP

    Seek H1875 good H2896 AMS , and not H408 W-NPAR evil H7451 AMS , that H4616 L-CONJ ye may live H2421 : and so H3651 ADV the LORD H3068 EDS , the God H430 of hosts H6635 , shall be H1961 W-VQI3MS with H854 PART-2MP you , as H834 K-RPRO ye have spoken H559 .
  • YLT

    Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, is with you, as ye said.
  • ASV

    Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.
  • WEB

    Seek good, and not evil, That you may live; And so Yahweh, the God of hosts, will be with you, As you say.
  • NASB

    Seek good and not evil, that you may live; Then truly will the LORD, the God of hosts, be with you as you claim!
  • ESV

    Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as you have said.
  • RV

    Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye say.
  • RSV

    Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as you have said.
  • NKJV

    Seek good and not evil, That you may live; So the LORD God of hosts will be with you, As you have spoken.
  • MKJV

    Seek good and not evil, that you may live; and so Jehovah, the God of Hosts, shall be with you, as you have spoken.
  • AKJV

    Seek good, and not evil, that you may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as you have spoken.
  • NRSV

    Seek good and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, just as you have said.
  • NIV

    Seek good, not evil, that you may live. Then the LORD God Almighty will be with you, just as you say he is.
  • NIRV

    Look to what is good, not to what is evil. Then you will live. And the Lord God who rules over all will be with you, just as you say he is.
  • NLT

    Do what is good and run from evil so that you may live! Then the LORD God of Heaven's Armies will be your helper, just as you have claimed.
  • MSG

    Seek good and not evil-- and live! You talk about GOD, the God-of-the-Angel-Armies, being your best friend. Well, live like it, and maybe it will happen.
  • GNB

    Make it your aim to do what is right, not what is evil, so that you may live. Then the LORD God Almighty really will be with you, as you claim he is.
  • NET

    Seek good and not evil so you can live! Then the LORD, the God who commands armies, just might be with you, as you claim he is.
  • ERVEN

    You say {that God is with you}, so you should do good things, not evil. Then you will live, and the Lord God All-Powerful will be with you.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References