தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
21. கர்த்தர் என் நீதிக்குத்தக்கதாக எனக்குப் பதில் அளித்தார்; என் கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தக்கதாக எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.

ERVTA
21. கர்த்தர் எனக்கான வெகுமதியை எனக்குத் தருவார். ஏனெனில் நான் சரியானவற்றையே செய்தேன். நான் தவறிழைக்கவில்லை. எனவே அவர் எனக்கு நல்லதைச் செய்வார்.

IRVTA
21. யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்கு பதில் அளித்தார்; என்னுடைய கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தகுந்தபடி எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.

ECTA
21. ஆண்டவர் எனது நேர்மைக்கு உரிய பயனை எனக்களித்தார் என் மாசற்ற செயலுக்கு ஏற்பக் கைம்மாறு செய்தார்.

RCTA
21. ஆண்டவர் என் நேர்மைக்குத் தகுந்தது போல் எனக்குப் பிரதிபலன் அளிப்பார். என் கைகளின் தூய்மைக்கு ஏற்றது போல் எனக்குக் கைம்மாறு அளிப்பார்.

OCVTA
21. “யெகோவா என் நீதிக்கு ஏற்றபடி என்னை நடத்தியிருக்கிறார்; என் கைகளின் சுத்தத்திற்கு தக்கதாய், அவர் எனக்குப் பலனளித்திருக்கிறார்.



KJV
21. The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

AMP
21. The Lord rewarded me according to my uprightness with Him; He compensated and benefited me according to the cleanness of my hands.

KJVP
21. The LORD H3068 EDS rewarded H1580 me according to my righteousness H6666 : according to the cleanness H1252 of my hands H3027 hath he recompensed H7725 VHY3MS me .

YLT
21. Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

ASV
21. Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

WEB
21. Yahweh rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands has he recompensed me.

NASB
21. "The LORD rewarded me according to my justice; according to the cleanness of my hands he requited me.

ESV
21. "The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.

RV
21. The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

RSV
21. "The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.

NKJV
21. "The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

MKJV
21. Jehovah rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands He has rewarded me.

AKJV
21. The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

NRSV
21. The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.

NIV
21. "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

NIRV
21. "The Lord has been good to me because I do what is right. He has rewarded me because I lead a pure life.

NLT
21. The LORD rewarded me for doing right; he restored me because of my innocence.

MSG
21. GOD made my life complete when I placed all the pieces before him. When I cleaned up my act, he gave me a fresh start.

GNB
21. The LORD rewards me because I do what is right; he blesses me because I am innocent.

NET
21. The LORD repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.

ERVEN
21. The Lord rewarded me for doing what is right. He was good to me because I am innocent.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 51
  • கர்த்தர் என் நீதிக்குத்தக்கதாக எனக்குப் பதில் அளித்தார்; என் கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தக்கதாக எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் எனக்கான வெகுமதியை எனக்குத் தருவார். ஏனெனில் நான் சரியானவற்றையே செய்தேன். நான் தவறிழைக்கவில்லை. எனவே அவர் எனக்கு நல்லதைச் செய்வார்.
  • IRVTA

    யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்கு பதில் அளித்தார்; என்னுடைய கைகளின் சுத்தத்திற்குத்தகுந்தபடி எனக்குச் சரிக்கட்டினார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் எனது நேர்மைக்கு உரிய பயனை எனக்களித்தார் என் மாசற்ற செயலுக்கு ஏற்பக் கைம்மாறு செய்தார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் என் நேர்மைக்குத் தகுந்தது போல் எனக்குப் பிரதிபலன் அளிப்பார். என் கைகளின் தூய்மைக்கு ஏற்றது போல் எனக்குக் கைம்மாறு அளிப்பார்.
  • OCVTA

    “யெகோவா என் நீதிக்கு ஏற்றபடி என்னை நடத்தியிருக்கிறார்; என் கைகளின் சுத்தத்திற்கு தக்கதாய், அவர் எனக்குப் பலனளித்திருக்கிறார்.
  • KJV

    The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • AMP

    The Lord rewarded me according to my uprightness with Him; He compensated and benefited me according to the cleanness of my hands.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS rewarded H1580 me according to my righteousness H6666 : according to the cleanness H1252 of my hands H3027 hath he recompensed H7725 VHY3MS me .
  • YLT

    Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
  • ASV

    Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • WEB

    Yahweh rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
  • NASB

    "The LORD rewarded me according to my justice; according to the cleanness of my hands he requited me.
  • ESV

    "The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me.
  • RV

    The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • RSV

    "The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
  • NKJV

    "The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
  • MKJV

    Jehovah rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands He has rewarded me.
  • AKJV

    The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
  • NRSV

    The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he recompensed me.
  • NIV

    "The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
  • NIRV

    "The Lord has been good to me because I do what is right. He has rewarded me because I lead a pure life.
  • NLT

    The LORD rewarded me for doing right; he restored me because of my innocence.
  • MSG

    GOD made my life complete when I placed all the pieces before him. When I cleaned up my act, he gave me a fresh start.
  • GNB

    The LORD rewards me because I do what is right; he blesses me because I am innocent.
  • NET

    The LORD repaid me for my godly deeds; he rewarded my blameless behavior.
  • ERVEN

    The Lord rewarded me for doing what is right. He was good to me because I am innocent.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References