தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
15. அவர்கள் முதிர்வயதிலும் கனி தந்து, புஷ்டியும் பசுமையுமாயிருப்பார்கள்.

15. அவர்கள் முதிர்வயதிலும் கனி தந்து, புஷ்டியும் பசுமையுமாயிருப்பார்கள்.

ERVTA
15. கர்த்தர் நல்லவர் என்பதை எல்லோருக்கும் காண்பிப்பார்கள். அவர் என் பாறை அவர் ஒருபோதும் தீமை செய்வதில்லை.

IRVTA
15. அவர்கள் முதிர்வயதிலும் கனிதந்து, [QBR] புஷ்டியும் பசுமையுமாக இருப்பார்கள். [PE]

ECTA
15. 'ஆண்டவர் நேர்மையுள்ளவர்; அவரே என் பாறை; அவரிடம் அநீதி ஏதுமில்லை' என்று அறிவிப்பர்.

RCTA
15. என் அடைக்கலப் பாறையாகிய ஆண்டவர் எவ்வளவு நேர்மையுள்ளவர் என்றும், அவரிடத்தில் அநீதி இல்லையென்றும் பறைசாற்றுவர்.



KJV
15. To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.

AMP
15. [They are living memorials] to show that the Lord is upright and faithful to His promises; He is my Rock, and there is no unrighteousness in Him. [Rom. 9:14.]

KJVP
15. To show H5046 L-VHFC that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS [ is ] upright H3477 AMS : [ he ] [ is ] my rock H6697 , and [ there ] [ is ] no H3808 W-NPAR unrighteousness H5766 in him .

YLT
15. To declare that upright [is] Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!

ASV
15. To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

WEB
15. To show that Yahweh is upright. He is my rock, And there is no unrighteousness in him.

NASB
15. They shall bear fruit even in old age, always vigorous and sturdy,

ESV
15. to declare that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

RV
15. To shew that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

RSV
15. to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

NKJV
15. To declare that the LORD is upright; [He is] my rock, and [there is] no unrighteousness in Him.

MKJV
15. to show that Jehovah is upright; He is my rock, and no unrighteousness is in Him.

AKJV
15. To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

NRSV
15. showing that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

NIV
15. proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him."

NIRV
15. They will say to everyone, "The Lord is honest. He is my Rock. There is no evil in him."

NLT
15. They will declare, "The LORD is just! He is my rock! There is no evil in him!"

MSG
15. Such witnesses to upright GOD! My Mountain, my huge, holy Mountain!

GNB
15. This shows that the LORD is just, that there is no wrong in my protector.

NET
15. So they proclaim that the LORD, my protector, is just and never unfair.

ERVEN
15. They are there to show everyone that the Lord is good. He is my Rock, and he does nothing wrong.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 15 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • அவர்கள் முதிர்வயதிலும் கனி தந்து, புஷ்டியும் பசுமையுமாயிருப்பார்கள்.
  • அவர்கள் முதிர்வயதிலும் கனி தந்து, புஷ்டியும் பசுமையுமாயிருப்பார்கள்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் நல்லவர் என்பதை எல்லோருக்கும் காண்பிப்பார்கள். அவர் என் பாறை அவர் ஒருபோதும் தீமை செய்வதில்லை.
  • IRVTA

    அவர்கள் முதிர்வயதிலும் கனிதந்து,
    புஷ்டியும் பசுமையுமாக இருப்பார்கள். PE
  • ECTA

    'ஆண்டவர் நேர்மையுள்ளவர்; அவரே என் பாறை; அவரிடம் அநீதி ஏதுமில்லை' என்று அறிவிப்பர்.
  • RCTA

    என் அடைக்கலப் பாறையாகிய ஆண்டவர் எவ்வளவு நேர்மையுள்ளவர் என்றும், அவரிடத்தில் அநீதி இல்லையென்றும் பறைசாற்றுவர்.
  • KJV

    To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • AMP

    They are living memorials to show that the Lord is upright and faithful to His promises; He is my Rock, and there is no unrighteousness in Him. Rom. 9:14.
  • KJVP

    To show H5046 L-VHFC that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS is upright H3477 AMS : he is my rock H6697 , and there is no H3808 W-NPAR unrighteousness H5766 in him .
  • YLT

    To declare that upright is Jehovah my rock, And there is no perverseness in Him!
  • ASV

    To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • WEB

    To show that Yahweh is upright. He is my rock, And there is no unrighteousness in him.
  • NASB

    They shall bear fruit even in old age, always vigorous and sturdy,
  • ESV

    to declare that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • RV

    To shew that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • RSV

    to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • NKJV

    To declare that the LORD is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in Him.
  • MKJV

    to show that Jehovah is upright; He is my rock, and no unrighteousness is in Him.
  • AKJV

    To show that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • NRSV

    showing that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
  • NIV

    proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him."
  • NIRV

    They will say to everyone, "The Lord is honest. He is my Rock. There is no evil in him."
  • NLT

    They will declare, "The LORD is just! He is my rock! There is no evil in him!"
  • MSG

    Such witnesses to upright GOD! My Mountain, my huge, holy Mountain!
  • GNB

    This shows that the LORD is just, that there is no wrong in my protector.
  • NET

    So they proclaim that the LORD, my protector, is just and never unfair.
  • ERVEN

    They are there to show everyone that the Lord is good. He is my Rock, and he does nothing wrong.
Total 15 Verses, Current Verse 15 of Total Verses 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References