தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
9. உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.

9. உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.

ERVTA
9. உங்கள் வீட்டின் எருதுகளையோ உங்கள் மந்தையின் ஆடுகளையோ நான் எடுத்துக்கொள்வதில்லை.

IRVTA
9. உன்னுடைய வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், [QBR] உன்னுடைய தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை. [QBR]

ECTA
9. உங்கள் வீட்டின் காளைகளையோ, உங்கள் தொழுவத்தின் ஆட்டுக்கிடாய்களையோ, நான் ஏற்றுக் கொள்வதில்லை.

RCTA
9. உன் வீட்டில் உள்ள காளைமாட்டையா நான் கேட்கிறேன்? உன் மந்தையிலுள்ள ஆடுகளையா நான் கேட்கிறேன்?



KJV
9. I will take no bullock out of thy house, [nor] he goats out of thy folds.

AMP
9. I will accept no bull from your house nor he-goat out of your folds.

KJVP
9. I will take H3947 VQY1MS no H3808 NADV bullock H6499 out of thy house H1004 , [ nor ] he goats H6260 out of thy folds H4356 .

YLT
9. I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.

ASV
9. I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.

WEB
9. I have no need for a bull from your stall, Nor male goats from your pens.

NASB
9. I need no bullock from your house, no goats from your fold.

ESV
9. I will not accept a bull from your house or goats from your folds.

RV
9. I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.

RSV
9. I will accept no bull from your house, nor he-goat from your folds.

NKJV
9. I will not take a bull from your house, [Nor] goats out of your folds.

MKJV
9. I will take no bull out of your house, nor he-goats out of your folds.

AKJV
9. I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.

NRSV
9. I will not accept a bull from your house, or goats from your folds.

NIV
9. I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,

NIRV
9. I don't need a bull from your barn. I don't need goats from your pens.

NLT
9. But I do not need the bulls from your barns or the goats from your pens.

MSG
9. But why should I want your blue-ribbon bull, or more and more goats from your herds?

GNB
9. And yet I do not need bulls from your farms or goats from your flocks;

NET
9. I do not need to take a bull from your household or goats from your sheepfolds.

ERVEN
9. Why would I want more bulls from your barns or goats from your pens?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 23 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 23
  • உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.
  • உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.
  • ERVTA

    உங்கள் வீட்டின் எருதுகளையோ உங்கள் மந்தையின் ஆடுகளையோ நான் எடுத்துக்கொள்வதில்லை.
  • IRVTA

    உன்னுடைய வீட்டிலிருந்து காளைகளையும்,
    உன்னுடைய தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.
  • ECTA

    உங்கள் வீட்டின் காளைகளையோ, உங்கள் தொழுவத்தின் ஆட்டுக்கிடாய்களையோ, நான் ஏற்றுக் கொள்வதில்லை.
  • RCTA

    உன் வீட்டில் உள்ள காளைமாட்டையா நான் கேட்கிறேன்? உன் மந்தையிலுள்ள ஆடுகளையா நான் கேட்கிறேன்?
  • KJV

    I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
  • AMP

    I will accept no bull from your house nor he-goat out of your folds.
  • KJVP

    I will take H3947 VQY1MS no H3808 NADV bullock H6499 out of thy house H1004 , nor he goats H6260 out of thy folds H4356 .
  • YLT

    I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
  • ASV

    I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.
  • WEB

    I have no need for a bull from your stall, Nor male goats from your pens.
  • NASB

    I need no bullock from your house, no goats from your fold.
  • ESV

    I will not accept a bull from your house or goats from your folds.
  • RV

    I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
  • RSV

    I will accept no bull from your house, nor he-goat from your folds.
  • NKJV

    I will not take a bull from your house, Nor goats out of your folds.
  • MKJV

    I will take no bull out of your house, nor he-goats out of your folds.
  • AKJV

    I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
  • NRSV

    I will not accept a bull from your house, or goats from your folds.
  • NIV

    I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
  • NIRV

    I don't need a bull from your barn. I don't need goats from your pens.
  • NLT

    But I do not need the bulls from your barns or the goats from your pens.
  • MSG

    But why should I want your blue-ribbon bull, or more and more goats from your herds?
  • GNB

    And yet I do not need bulls from your farms or goats from your flocks;
  • NET

    I do not need to take a bull from your household or goats from your sheepfolds.
  • ERVEN

    Why would I want more bulls from your barns or goats from your pens?
Total 23 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 23
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References