தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
6. மலைகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்கடாக்களைப்போலவும்; குன்றுகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போலவும் துள்ளுகிறதற்கும், உங்களுக்கு என்ன வந்தது?

ERVTA
6. மலைகளே, நீங்கள் ஏன் ஆட்டுக் கடாக்களைப்போல் நடனமாடினீர்கள்? மலைகளே, நீங்களும் ஏன் ஆட்டுக் குட்டிகளைப்போல் நடனமாடினீர்கள்?

IRVTA
6. மலைகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்கடாக்களைப்போலவும்; குன்றுகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போலவும் துள்ளுகிறதற்கும், உங்களுக்கு என்ன வந்தது?

ECTA
6. மலைகளே! நீங்கள் செம்மறிக் கிடாய்கள்போல் குதித்தது ஏன்? குன்றுகளே! நீங்கள் ஆட்டுக் குட்டிகள் போல் துள்ளியது ஏன்?

RCTA
6. மலைகளே, நீங்கள் ஏன் செம்மறிகள் போலத் துள்ளினீர்கள்? குன்றுகளே, நீங்கள் ஏன் ஆட்டுக் குட்டிகளெனக் குதித்தீர்கள்?

OCVTA
6. மலைகளே, நீங்கள் செம்மறியாட்டுக் கடாக்களைப்போலவும், குன்றுகளே, நீங்கள் செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளைப் போலவும் துள்ளியது ஏன்?



KJV
6. Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?

AMP
6. You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?

KJVP
6. Ye mountains H2022 , [ that ] ye skipped H7540 like rams H352 ; [ and ] ye little hills H1389 , like lambs H1121 ?

YLT
6. O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!

ASV
6. Ye mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?

WEB
6. You mountains, that you skipped like rams; You little hills, like lambs?

NASB
6. You mountains, that you skipped like rams? You hills, like lambs of the flock?

ESV
6. O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

RV
6. Ye mountains, that ye skip like rams; ye little hills, like young sheep?

RSV
6. O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

NKJV
6. O mountains, [that] you skipped like rams? O little hills, like lambs?

MKJV
6. O mountains that skipped like rams, O little hills like lambs?

AKJV
6. You mountains, that you skipped like rams; and you little hills, like lambs?

NRSV
6. O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

NIV
6. you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?

NIRV
6. Why did you mountains leap like rams? Why did you hills skip like lambs?

NLT
6. Why, mountains, did you skip like rams? Why, hills, like lambs?

MSG
6. And mountains, why did you skip like rams? and you, hills, frolic like spring lambs?

GNB
6. You mountains, why did you skip like goats? You hills, why did you jump around like lambs?

NET
6. Why do you skip like rams, O mountains, like lambs, O hills?

ERVEN
6. Mountains, why did you dance like rams? Hills, why did you dance like lambs?



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • மலைகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்கடாக்களைப்போலவும்; குன்றுகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போலவும் துள்ளுகிறதற்கும், உங்களுக்கு என்ன வந்தது?
  • ERVTA

    மலைகளே, நீங்கள் ஏன் ஆட்டுக் கடாக்களைப்போல் நடனமாடினீர்கள்? மலைகளே, நீங்களும் ஏன் ஆட்டுக் குட்டிகளைப்போல் நடனமாடினீர்கள்?
  • IRVTA

    மலைகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்கடாக்களைப்போலவும்; குன்றுகளே, நீங்கள் ஆட்டுக்குட்டிகளைப்போலவும் துள்ளுகிறதற்கும், உங்களுக்கு என்ன வந்தது?
  • ECTA

    மலைகளே! நீங்கள் செம்மறிக் கிடாய்கள்போல் குதித்தது ஏன்? குன்றுகளே! நீங்கள் ஆட்டுக் குட்டிகள் போல் துள்ளியது ஏன்?
  • RCTA

    மலைகளே, நீங்கள் ஏன் செம்மறிகள் போலத் துள்ளினீர்கள்? குன்றுகளே, நீங்கள் ஏன் ஆட்டுக் குட்டிகளெனக் குதித்தீர்கள்?
  • OCVTA

    மலைகளே, நீங்கள் செம்மறியாட்டுக் கடாக்களைப்போலவும், குன்றுகளே, நீங்கள் செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளைப் போலவும் துள்ளியது ஏன்?
  • KJV

    Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
  • AMP

    You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
  • KJVP

    Ye mountains H2022 , that ye skipped H7540 like rams H352 ; and ye little hills H1389 , like lambs H1121 ?
  • YLT

    O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
  • ASV

    Ye mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?
  • WEB

    You mountains, that you skipped like rams; You little hills, like lambs?
  • NASB

    You mountains, that you skipped like rams? You hills, like lambs of the flock?
  • ESV

    O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?
  • RV

    Ye mountains, that ye skip like rams; ye little hills, like young sheep?
  • RSV

    O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?
  • NKJV

    O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?
  • MKJV

    O mountains that skipped like rams, O little hills like lambs?
  • AKJV

    You mountains, that you skipped like rams; and you little hills, like lambs?
  • NRSV

    O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?
  • NIV

    you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?
  • NIRV

    Why did you mountains leap like rams? Why did you hills skip like lambs?
  • NLT

    Why, mountains, did you skip like rams? Why, hills, like lambs?
  • MSG

    And mountains, why did you skip like rams? and you, hills, frolic like spring lambs?
  • GNB

    You mountains, why did you skip like goats? You hills, why did you jump around like lambs?
  • NET

    Why do you skip like rams, O mountains, like lambs, O hills?
  • ERVEN

    Mountains, why did you dance like rams? Hills, why did you dance like lambs?
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References