தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
13. பொழுதுவிடிந்தபோது, அவர் தம்முடைய சீஷர்களை வரவழைத்து, அவர்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களுக்கு அப்போஸ்தலர் என்று பேரிட்டார்.

ERVTA
13. மறு நாள் காலையில் இயேசு தனது சீஷர்களை அழைத்தார். அவர்களுள் பன்னிரண்டு பேரைத் தேர்ந்தெடுத்தார். அவர்களுக்கு “அப்போஸ்தலர்கள்” என்று பெயரிட்டார். அவர்கள்:

IRVTA
13. பொழுதுவிடிந்தபோது, அவர் தம்முடைய சீடர்களை வரவழைத்து, அவர்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களுக்கு அப்போஸ்தலர்கள் என்று பெயரிட்டார்.

ECTA
13. விடிந்ததும் அவர் தம் சீடர்களைத் தம்மிடம் கூப்பிட்டு அவர்களுள் பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடுத்து அவர்களுக்குத் திருத்தூதர் என்று பெயரிட்டார்.

RCTA
13. பொழுது புலர்ந்ததும், தம் சீடரை அழைத்து அவர்களுள் பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடுத்து, அவர்களுக்கு 'அப்போஸ்தலர்' என்று பெயரிட்டார்.

OCVTA
13. காலை நேரம் வந்தபோது, அவர் தமது சீடர்களை வரவழைத்து, அவர்களில் பன்னிரண்டு பேரைத் தெரிந்தெடுத்து, அவர்களை அப்போஸ்தலர் [*அப்போஸ்தலர் என்றால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்று பொருள்.] என அழைத்தார். அவர்கள் யாரெனில்:



KJV
13. And when it was day, he called [unto him] his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;

AMP
13. And when it was day, He summoned His disciples and selected from them twelve, whom He named apostles (special messengers):

KJVP
13. And G2532 CONJ when G3753 ADV it was G1096 V-2ADI-3S day G2250 N-NSF , he called G4377 V-AAI-3S [ unto ] [ him G3588 T-APM ] his G3588 T-APM disciples G3101 N-APM : and G2532 CONJ of G575 PREP them G846 P-GSM he chose G1586 V-AMP-NSM twelve G1427 A-NUI , whom G3739 R-APM also G2532 CONJ he named G3687 V-AAI-3S apostles G652 N-APM ;

YLT
13. and when it became day, he called near his disciples, and having chosen from them twelve, whom also he named apostles,

ASV
13. And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:

WEB
13. When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:

NASB
13. When day came, he called his disciples to himself, and from them he chose Twelve, whom he also named apostles:

ESV
13. And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles:

RV
13. And when it was day, he called his disciples: and he chose from them twelve, whom also he named apostles;

RSV
13. And when it was day, he called his disciples, and chose from them twelve, whom he named apostles;

NKJV
13. And when it was day, He called His disciples to [Himself;] and from them He chose twelve whom He also named apostles:

MKJV
13. And when it was day, He called His disciples. And He chose twelve of them, whom He also named apostles:

AKJV
13. And when it was day, he called to him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;

NRSV
13. And when day came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:

NIV
13. When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:

NIRV
13. When morning came, he called for his disciples to come to him. He chose 12 of them and made them apostles.

NLT
13. At daybreak he called together all of his disciples and chose twelve of them to be apostles. Here are their names:

MSG
13. The next day he summoned his disciples; from them he selected twelve he designated as apostles:

GNB
13. When day came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he named apostles:

NET
13. When morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:

ERVEN
13. The next morning he called his followers. He chose twelve of them and called them apostles. These are the ones he chose:



மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 49
  • பொழுதுவிடிந்தபோது, அவர் தம்முடைய சீஷர்களை வரவழைத்து, அவர்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களுக்கு அப்போஸ்தலர் என்று பேரிட்டார்.
  • ERVTA

    மறு நாள் காலையில் இயேசு தனது சீஷர்களை அழைத்தார். அவர்களுள் பன்னிரண்டு பேரைத் தேர்ந்தெடுத்தார். அவர்களுக்கு “அப்போஸ்தலர்கள்” என்று பெயரிட்டார். அவர்கள்:
  • IRVTA

    பொழுதுவிடிந்தபோது, அவர் தம்முடைய சீடர்களை வரவழைத்து, அவர்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு, அவர்களுக்கு அப்போஸ்தலர்கள் என்று பெயரிட்டார்.
  • ECTA

    விடிந்ததும் அவர் தம் சீடர்களைத் தம்மிடம் கூப்பிட்டு அவர்களுள் பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடுத்து அவர்களுக்குத் திருத்தூதர் என்று பெயரிட்டார்.
  • RCTA

    பொழுது புலர்ந்ததும், தம் சீடரை அழைத்து அவர்களுள் பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடுத்து, அவர்களுக்கு 'அப்போஸ்தலர்' என்று பெயரிட்டார்.
  • OCVTA

    காலை நேரம் வந்தபோது, அவர் தமது சீடர்களை வரவழைத்து, அவர்களில் பன்னிரண்டு பேரைத் தெரிந்தெடுத்து, அவர்களை அப்போஸ்தலர் *அப்போஸ்தலர் என்றால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்று பொருள். என அழைத்தார். அவர்கள் யாரெனில்:
  • KJV

    And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;
  • AMP

    And when it was day, He summoned His disciples and selected from them twelve, whom He named apostles (special messengers):
  • KJVP

    And G2532 CONJ when G3753 ADV it was G1096 V-2ADI-3S day G2250 N-NSF , he called G4377 V-AAI-3S unto him G3588 T-APM his G3588 T-APM disciples G3101 N-APM : and G2532 CONJ of G575 PREP them G846 P-GSM he chose G1586 V-AMP-NSM twelve G1427 A-NUI , whom G3739 R-APM also G2532 CONJ he named G3687 V-AAI-3S apostles G652 N-APM ;
  • YLT

    and when it became day, he called near his disciples, and having chosen from them twelve, whom also he named apostles,
  • ASV

    And when it was day, he called his disciples; and he chose from them twelve, whom also he named apostles:
  • WEB

    When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:
  • NASB

    When day came, he called his disciples to himself, and from them he chose Twelve, whom he also named apostles:
  • ESV

    And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles:
  • RV

    And when it was day, he called his disciples: and he chose from them twelve, whom also he named apostles;
  • RSV

    And when it was day, he called his disciples, and chose from them twelve, whom he named apostles;
  • NKJV

    And when it was day, He called His disciples to Himself; and from them He chose twelve whom He also named apostles:
  • MKJV

    And when it was day, He called His disciples. And He chose twelve of them, whom He also named apostles:
  • AKJV

    And when it was day, he called to him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;
  • NRSV

    And when day came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:
  • NIV

    When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:
  • NIRV

    When morning came, he called for his disciples to come to him. He chose 12 of them and made them apostles.
  • NLT

    At daybreak he called together all of his disciples and chose twelve of them to be apostles. Here are their names:
  • MSG

    The next day he summoned his disciples; from them he selected twelve he designated as apostles:
  • GNB

    When day came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he named apostles:
  • NET

    When morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:
  • ERVEN

    The next morning he called his followers. He chose twelve of them and called them apostles. These are the ones he chose:
மொத்தம் 49 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 49
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References