தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
17. அப்பொழுது ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புஸ்தகம் அவரிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் புஸ்தகத்தை விரித்தபோது:

ERVTA
17. ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புத்தகம் அவருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. இயேசு புத்தகத்தைத் திறந்து கீழ்வரும் பகுதி எழுதப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்:

IRVTA
17. அப்பொழுது ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புத்தகம் அவரிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் புத்தகத்தை விரித்தபோது:

ECTA
17. இறைவாக்கினர் எசாயாவின் சுருளேடு அவரிடம் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் அதைப் பிரித்தபோது கண்ட பகுதியில் இவ்வாறு எழுதியிருந்தது;

RCTA
17. இசையாஸ் எழுதிய இறைவாக்குகளின் ஏட்டுச் சுருளை அவரிடம் கொடுத்தனர். அதை விரித்ததும் பின்வரும் பகுதியைக் கண்டார்.

OCVTA
17. அங்கே இறைவாக்கினன் ஏசாயாவின் புத்தகச்சுருள் அவருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் அதைப் விரித்து, இவ்வாறு எழுதியிருந்த இடத்தைக் கண்டு வாசித்தார்:



KJV
17. And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

AMP
17. And there was handed to Him [the roll of] the book of the prophet Isaiah. He opened (unrolled) the book and found the place where it was written, [Isa. 61:1, 2.]

KJVP
17. And G2532 CONJ there was delivered G1929 V-API-3S unto him G846 P-DSM the book G975 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM prophet G4396 N-GSM Isaiah G2268 N-GSM . And G2532 CONJ when he had opened G380 V-AAP-NSM the G3588 T-ASN book G975 N-ASN , he found G2147 V-2AAI-3S the G3588 T-ASM place G5117 N-ASM where G3757 ADV it was G2258 V-IXI-3S written G1125 V-RPP-NSN ,

YLT
17. and there was given over to him a roll of Isaiah the prophet, and having unfolded the roll, he found the place where it hath been written:

ASV
17. And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,

WEB
17. The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written,

NASB
17. and was handed a scroll of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the passage where it was written:

ESV
17. And the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,

RV
17. And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,

RSV
17. and there was given to him the book of the prophet Isaiah. He opened the book and found the place where it was written,

NKJV
17. And He was handed the book of the prophet Isaiah. And when He had opened the book, He found the place where it was written:

MKJV
17. And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And unrolling the book, He found the place where it was written,

AKJV
17. And there was delivered to him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

NRSV
17. and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written:

NIV
17. The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:

NIRV
17. The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. He unrolled it and found the right place. There it is written,

NLT
17. The scroll of Isaiah the prophet was handed to him. He unrolled the scroll and found the place where this was written:

MSG
17. he was handed the scroll of the prophet Isaiah. Unrolling the scroll, he found the place where it was written,

GNB
17. and was handed the book of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it is written,

NET
17. and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,

ERVEN
17. The book of Isaiah the prophet was given to him. He opened the book and found the place where this is written:



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 44
  • அப்பொழுது ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புஸ்தகம் அவரிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் புஸ்தகத்தை விரித்தபோது:
  • ERVTA

    ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புத்தகம் அவருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. இயேசு புத்தகத்தைத் திறந்து கீழ்வரும் பகுதி எழுதப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்:
  • IRVTA

    அப்பொழுது ஏசாயா தீர்க்கதரிசியின் புத்தகம் அவரிடத்தில் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் புத்தகத்தை விரித்தபோது:
  • ECTA

    இறைவாக்கினர் எசாயாவின் சுருளேடு அவரிடம் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் அதைப் பிரித்தபோது கண்ட பகுதியில் இவ்வாறு எழுதியிருந்தது;
  • RCTA

    இசையாஸ் எழுதிய இறைவாக்குகளின் ஏட்டுச் சுருளை அவரிடம் கொடுத்தனர். அதை விரித்ததும் பின்வரும் பகுதியைக் கண்டார்.
  • OCVTA

    அங்கே இறைவாக்கினன் ஏசாயாவின் புத்தகச்சுருள் அவருக்குக் கொடுக்கப்பட்டது. அவர் அதைப் விரித்து, இவ்வாறு எழுதியிருந்த இடத்தைக் கண்டு வாசித்தார்:
  • KJV

    And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
  • AMP

    And there was handed to Him the roll of the book of the prophet Isaiah. He opened (unrolled) the book and found the place where it was written, Isa. 61:1, 2.
  • KJVP

    And G2532 CONJ there was delivered G1929 V-API-3S unto him G846 P-DSM the book G975 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM prophet G4396 N-GSM Isaiah G2268 N-GSM . And G2532 CONJ when he had opened G380 V-AAP-NSM the G3588 T-ASN book G975 N-ASN , he found G2147 V-2AAI-3S the G3588 T-ASM place G5117 N-ASM where G3757 ADV it was G2258 V-IXI-3S written G1125 V-RPP-NSN ,
  • YLT

    and there was given over to him a roll of Isaiah the prophet, and having unfolded the roll, he found the place where it hath been written:
  • ASV

    And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,
  • WEB

    The book of the prophet Isaiah was handed to him. He opened the book, and found the place where it was written,
  • NASB

    and was handed a scroll of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the passage where it was written:
  • ESV

    And the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,
  • RV

    And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,
  • RSV

    and there was given to him the book of the prophet Isaiah. He opened the book and found the place where it was written,
  • NKJV

    And He was handed the book of the prophet Isaiah. And when He had opened the book, He found the place where it was written:
  • MKJV

    And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And unrolling the book, He found the place where it was written,
  • AKJV

    And there was delivered to him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
  • NRSV

    and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written:
  • NIV

    The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:
  • NIRV

    The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. He unrolled it and found the right place. There it is written,
  • NLT

    The scroll of Isaiah the prophet was handed to him. He unrolled the scroll and found the place where this was written:
  • MSG

    he was handed the scroll of the prophet Isaiah. Unrolling the scroll, he found the place where it was written,
  • GNB

    and was handed the book of the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it is written,
  • NET

    and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,
  • ERVEN

    The book of Isaiah the prophet was given to him. He opened the book and found the place where this is written:
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References