தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
4. சபைகூடிவந்து பரிசுத்தமாய் ஆசரிக்கும்படி, நீங்கள் குறித்தகாலத்தில் கூறவேண்டிய கர்த்தரின் பண்டிகைகளாவன:

ERVTA
4. “கர்த்தர் தேர்ந்தெடுத்த விடுமுறை நாட்கள். பரிசுத்தக் கூட்டங்கள் கூடும் குறித்த காலங்களை நீ அறிவிக்கவேண்டும்.

IRVTA
4. “சபைகூடிவந்து பரிசுத்தமாக அனுசரிக்கும்படி, நீங்கள் குறித்தகாலத்தில் அறிவிக்கவேண்டிய யெகோவாவின் பண்டிகைகளாவன:

ECTA
4. நீங்கள் சபையாகக் கூடிக் குறிப்பிட்ட நாள்களில் புனிதமாய்க் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய ஆண்டவரின் பண்டிகை நாள்களாவன;

RCTA
4. மேலும், குறித்த காலத்திலே நீங்கள் பரிசுத்தமாய் அனுசரிக்க வேண்டிய ஆண்டவருடைய ஓய்வு நாட்களாவன:

OCVTA
4. “ ‘யெகோவாவினால் நியமிக்கப்பட்ட பண்டிகைகள் இவையே: அவைகளுக்காக நியமிக்கப்பட்ட காலங்களில், நீங்கள் அவைகளைப் பரிசுத்த சபை கூடுதல்களாகப் பிரசித்தப்படுத்த வேண்டும்.



KJV
4. These [are] the feasts of the LORD, [even] holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.

AMP
4. These are the set feasts or appointed seasons of the Lord, holy convocations you shall proclaim at their stated times:

KJVP
4. These H428 PMP [ are ] the feasts H4150 of the LORD H3068 EDS , [ even ] holy H6944 convocations H4744 , which H834 RPRO ye shall proclaim H7121 in their seasons H4150 .

YLT
4. `These [are] appointed seasons of Jehovah, holy convocations, which ye proclaim in their appointed seasons:

ASV
4. These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.

WEB
4. "'These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.

NASB
4. "These, then, are the festivals of the LORD which you shall celebrate at their proper time with a sacred assembly.

ESV
4. "These are the appointed feasts of the LORD, the holy convocations, which you shall proclaim at the time appointed for them.

RV
4. These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.

RSV
4. "These are the appointed feasts of the LORD, the holy convocations, which you shall proclaim at the time appointed for them.

NKJV
4. ' These [are] the feasts of the LORD, holy convocations which you shall proclaim at their appointed times.

MKJV
4. These are the appointed feasts of Jehovah, holy convocations which you shall proclaim in their appointed seasons.

AKJV
4. These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their seasons.

NRSV
4. These are the appointed festivals of the LORD, the holy convocations, which you shall celebrate at the time appointed for them.

NIV
4. "`These are the LORD's appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:

NIRV
4. " 'Here are my appointed feasts. Tell the people that they must come together for these sacred feasts at their appointed times.

NLT
4. "In addition to the Sabbath, these are the LORD's appointed festivals, the official days for holy assembly that are to be celebrated at their proper times each year.

MSG
4. "These are the appointed feasts of GOD, the sacred assemblies which you are to announce at the times set for them:

GNB
4. Proclaim the following festivals at the appointed times.

NET
4. "'These are the LORD's appointed times, holy assemblies, which you must proclaim at their appointed time.

ERVEN
4. "These are the Lord's chosen festivals. You will announce the holy meetings at the times chosen for them.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 44
  • சபைகூடிவந்து பரிசுத்தமாய் ஆசரிக்கும்படி, நீங்கள் குறித்தகாலத்தில் கூறவேண்டிய கர்த்தரின் பண்டிகைகளாவன:
  • ERVTA

    “கர்த்தர் தேர்ந்தெடுத்த விடுமுறை நாட்கள். பரிசுத்தக் கூட்டங்கள் கூடும் குறித்த காலங்களை நீ அறிவிக்கவேண்டும்.
  • IRVTA

    “சபைகூடிவந்து பரிசுத்தமாக அனுசரிக்கும்படி, நீங்கள் குறித்தகாலத்தில் அறிவிக்கவேண்டிய யெகோவாவின் பண்டிகைகளாவன:
  • ECTA

    நீங்கள் சபையாகக் கூடிக் குறிப்பிட்ட நாள்களில் புனிதமாய்க் கடைப்பிடிக்க வேண்டிய ஆண்டவரின் பண்டிகை நாள்களாவன;
  • RCTA

    மேலும், குறித்த காலத்திலே நீங்கள் பரிசுத்தமாய் அனுசரிக்க வேண்டிய ஆண்டவருடைய ஓய்வு நாட்களாவன:
  • OCVTA

    “ ‘யெகோவாவினால் நியமிக்கப்பட்ட பண்டிகைகள் இவையே: அவைகளுக்காக நியமிக்கப்பட்ட காலங்களில், நீங்கள் அவைகளைப் பரிசுத்த சபை கூடுதல்களாகப் பிரசித்தப்படுத்த வேண்டும்.
  • KJV

    These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.
  • AMP

    These are the set feasts or appointed seasons of the Lord, holy convocations you shall proclaim at their stated times:
  • KJVP

    These H428 PMP are the feasts H4150 of the LORD H3068 EDS , even holy H6944 convocations H4744 , which H834 RPRO ye shall proclaim H7121 in their seasons H4150 .
  • YLT

    `These are appointed seasons of Jehovah, holy convocations, which ye proclaim in their appointed seasons:
  • ASV

    These are the set feasts of Jehovah, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
  • WEB

    "'These are the set feasts of Yahweh, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed season.
  • NASB

    "These, then, are the festivals of the LORD which you shall celebrate at their proper time with a sacred assembly.
  • ESV

    "These are the appointed feasts of the LORD, the holy convocations, which you shall proclaim at the time appointed for them.
  • RV

    These are the set feasts of the LORD, even holy convocations, which ye shall proclaim in their appointed season.
  • RSV

    "These are the appointed feasts of the LORD, the holy convocations, which you shall proclaim at the time appointed for them.
  • NKJV

    ' These are the feasts of the LORD, holy convocations which you shall proclaim at their appointed times.
  • MKJV

    These are the appointed feasts of Jehovah, holy convocations which you shall proclaim in their appointed seasons.
  • AKJV

    These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their seasons.
  • NRSV

    These are the appointed festivals of the LORD, the holy convocations, which you shall celebrate at the time appointed for them.
  • NIV

    "`These are the LORD's appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:
  • NIRV

    " 'Here are my appointed feasts. Tell the people that they must come together for these sacred feasts at their appointed times.
  • NLT

    "In addition to the Sabbath, these are the LORD's appointed festivals, the official days for holy assembly that are to be celebrated at their proper times each year.
  • MSG

    "These are the appointed feasts of GOD, the sacred assemblies which you are to announce at the times set for them:
  • GNB

    Proclaim the following festivals at the appointed times.
  • NET

    "'These are the LORD's appointed times, holy assemblies, which you must proclaim at their appointed time.
  • ERVEN

    "These are the Lord's chosen festivals. You will announce the holy meetings at the times chosen for them.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References