தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
28. அதை மேகங்கள் பெய்து, மனுஷர்மேல் மிகுதியாய்ப் பொழிகிறது.

ERVTA
28. ஆகையால் மேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிகின்றன. மழை பலர் மீது பெய்கிறது.

IRVTA
28. அதை மேகங்கள் பெய்து, மனிதர்கள் மேல் அதிகமாகப் பொழிகிறது.

ECTA
28. முகில்கள் அவற்றைப் பொழிகின்றன; மாந்தர்மேல் அவற்றை மிகுதியாகப் பெய்கின்றன.

RCTA
28. வானம் அவற்றைப் பொழிகிறது, மாரியாய் மனிதன் மேல் பெய்கின்றது.

OCVTA
28. மேகங்கள் மழையைப் பொழிகின்றன, அது மனிதர்மேல் தாரையாய்ப் பொழிகிறது.



KJV
28. Which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.

AMP
28. Which the skies pour down and drop abundantly upon [the multitudes of] mankind.

KJVP
28. Which H834 RPRO the clouds H7834 NMP do drop H5140 VQY3MP [ and ] distill H7491 VQY3MP upon H5921 PREP man H120 NMS abundantly H7227 AMS .

YLT
28. Which clouds do drop, They distil on man abundantly.

ASV
28. Which the skies pour down And drop upon man abundantly.

WEB
28. Which the skies pour down And drop on man abundantly.

NASB
28. Till the skies run with them and the showers rain down on mankind.

ESV
28. which the skies pour down and drop on mankind abundantly.

RV
28. Which the skies pour down and drop upon man abundantly.

RSV
28. which the skies pour down, and drop upon man abundantly.

NKJV
28. Which the clouds drop down [And] pour abundantly on man.

MKJV
28. which the clouds pour down and drop on man plentifully.

AKJV
28. Which the clouds do drop and distil on man abundantly.

NRSV
28. which the skies pour down and drop upon mortals abundantly.

NIV
28. the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.

NIRV
28. The clouds pour down their moisture. Rain showers fall on people everywhere.

NLT
28. The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.

MSG
28. Then the skies open up and pour out soaking showers on everyone.

GNB
28. He lets the rain pour from the clouds in showers for all human beings.

NET
28. which the clouds pour down and shower on humankind abundantly.

ERVEN
28. So the clouds pour out the water, and the rain falls on many people.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 33
  • அதை மேகங்கள் பெய்து, மனுஷர்மேல் மிகுதியாய்ப் பொழிகிறது.
  • ERVTA

    ஆகையால் மேகங்கள் தண்ணீரைப் பொழிகின்றன. மழை பலர் மீது பெய்கிறது.
  • IRVTA

    அதை மேகங்கள் பெய்து, மனிதர்கள் மேல் அதிகமாகப் பொழிகிறது.
  • ECTA

    முகில்கள் அவற்றைப் பொழிகின்றன; மாந்தர்மேல் அவற்றை மிகுதியாகப் பெய்கின்றன.
  • RCTA

    வானம் அவற்றைப் பொழிகிறது, மாரியாய் மனிதன் மேல் பெய்கின்றது.
  • OCVTA

    மேகங்கள் மழையைப் பொழிகின்றன, அது மனிதர்மேல் தாரையாய்ப் பொழிகிறது.
  • KJV

    Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
  • AMP

    Which the skies pour down and drop abundantly upon the multitudes of mankind.
  • KJVP

    Which H834 RPRO the clouds H7834 NMP do drop H5140 VQY3MP and distill H7491 VQY3MP upon H5921 PREP man H120 NMS abundantly H7227 AMS .
  • YLT

    Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
  • ASV

    Which the skies pour down And drop upon man abundantly.
  • WEB

    Which the skies pour down And drop on man abundantly.
  • NASB

    Till the skies run with them and the showers rain down on mankind.
  • ESV

    which the skies pour down and drop on mankind abundantly.
  • RV

    Which the skies pour down and drop upon man abundantly.
  • RSV

    which the skies pour down, and drop upon man abundantly.
  • NKJV

    Which the clouds drop down And pour abundantly on man.
  • MKJV

    which the clouds pour down and drop on man plentifully.
  • AKJV

    Which the clouds do drop and distil on man abundantly.
  • NRSV

    which the skies pour down and drop upon mortals abundantly.
  • NIV

    the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
  • NIRV

    The clouds pour down their moisture. Rain showers fall on people everywhere.
  • NLT

    The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.
  • MSG

    Then the skies open up and pour out soaking showers on everyone.
  • GNB

    He lets the rain pour from the clouds in showers for all human beings.
  • NET

    which the clouds pour down and shower on humankind abundantly.
  • ERVEN

    So the clouds pour out the water, and the rain falls on many people.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References