தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
21. அக்காலத்தில் கர்த்தர் உன்னதமான சேனையை உன்னதத்திலும், பூமியின் ராஜாக்களைப் பூமியிலும் விசாரிப்பார்.

ERVTA
21. அந்த நேரத்தில், கர்த்தர் பரலோகத்தின் சேனைகளை பரலோகத்திலும், பூமியிலுள்ள அரசர்களைப் பூமியிலும் தீர்ப்பளிப்பார்.

IRVTA
21. அக்காலத்தில் யெகோவா உன்னதமான சேனையை உன்னதத்திலும், பூமியின் ராஜாக்களைப் பூமியிலும் விசாரிப்பார்.

ECTA
21. அந்நாளில் ஆண்டவர் வானத்தில் வான் படைகளையும் நிலவுலகில் நிலவுலக மன்னர்களையும் தண்டிப்பார்.

RCTA
21. அந்நாளில் ஆண்டவர் வானத்தில் வான் படையையும், பூமியில் உலகத்தின் அரசர்களையும் தண்டிப்பார்.

OCVTA
21. அந்த நாளிலே, மேலே வானத்தில் இருக்கும் வல்லமைகளையும், கீழே பூமியில் இருக்கும் அரசர்களையும் யெகோவா தண்டிப்பார்.



KJV
21. And it shall come to pass in that day, [that] the LORD shall punish the host of the high ones [that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.

AMP
21. And in that day the Lord will visit and punish the host of the high ones on high [the host of heaven in heaven, celestial beings] and the kings of the earth on the earth. [I Cor. 15:25; Eph. 3:10; 6:12.]

KJVP
21. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , [ that ] the LORD H3068 EDS shall punish H6485 VQY3MS the host H6635 of the high ones H4791 [ that ] [ are ] on high H4791 BD-NMS , and the kings H4428 CMP of the earth H127 D-NFS upon H5921 PREP the earth H127 D-NFS .

YLT
21. And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.

ASV
21. And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.

WEB
21. It shall happen in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.

NASB
21. On that day the LORD will punish the host of the heavens in the heavens, and the kings of the earth on the earth.

ESV
21. On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.

RV
21. And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.

RSV
21. On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.

NKJV
21. It shall come to pass in that day [That] the LORD will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.

MKJV
21. And it shall be in that day, Jehovah shall punish the host of the high place on high, and on the kings of the earth on the earth.

AKJV
21. And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth on the earth.

NRSV
21. On that day the LORD will punish the host of heaven in heaven, and on earth the kings of the earth.

NIV
21. In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.

NIRV
21. At that time the Lord will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.

NLT
21. In that day the LORD will punish the gods in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.

MSG
21. That's when GOD will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth.

GNB
21. A time is coming when the LORD will punish the powers above and the rulers of the earth.

NET
21. At that time the LORD will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth.

ERVEN
21. At that time the Lord will judge the heavenly armies in heaven and the earthly kings on earth.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 23
  • அக்காலத்தில் கர்த்தர் உன்னதமான சேனையை உன்னதத்திலும், பூமியின் ராஜாக்களைப் பூமியிலும் விசாரிப்பார்.
  • ERVTA

    அந்த நேரத்தில், கர்த்தர் பரலோகத்தின் சேனைகளை பரலோகத்திலும், பூமியிலுள்ள அரசர்களைப் பூமியிலும் தீர்ப்பளிப்பார்.
  • IRVTA

    அக்காலத்தில் யெகோவா உன்னதமான சேனையை உன்னதத்திலும், பூமியின் ராஜாக்களைப் பூமியிலும் விசாரிப்பார்.
  • ECTA

    அந்நாளில் ஆண்டவர் வானத்தில் வான் படைகளையும் நிலவுலகில் நிலவுலக மன்னர்களையும் தண்டிப்பார்.
  • RCTA

    அந்நாளில் ஆண்டவர் வானத்தில் வான் படையையும், பூமியில் உலகத்தின் அரசர்களையும் தண்டிப்பார்.
  • OCVTA

    அந்த நாளிலே, மேலே வானத்தில் இருக்கும் வல்லமைகளையும், கீழே பூமியில் இருக்கும் அரசர்களையும் யெகோவா தண்டிப்பார்.
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • AMP

    And in that day the Lord will visit and punish the host of the high ones on high the host of heaven in heaven, celestial beings and the kings of the earth on the earth. I Cor. 15:25; Eph. 3:10; 6:12.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , that the LORD H3068 EDS shall punish H6485 VQY3MS the host H6635 of the high ones H4791 that are on high H4791 BD-NMS , and the kings H4428 CMP of the earth H127 D-NFS upon H5921 PREP the earth H127 D-NFS .
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that Jehovah will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • WEB

    It shall happen in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.
  • NASB

    On that day the LORD will punish the host of the heavens in the heavens, and the kings of the earth on the earth.
  • ESV

    On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth upon the earth.
  • RSV

    On that day the LORD will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.
  • NKJV

    It shall come to pass in that day That the LORD will punish on high the host of exalted ones, And on the earth the kings of the earth.
  • MKJV

    And it shall be in that day, Jehovah shall punish the host of the high place on high, and on the kings of the earth on the earth.
  • AKJV

    And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth on the earth.
  • NRSV

    On that day the LORD will punish the host of heaven in heaven, and on earth the kings of the earth.
  • NIV

    In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
  • NIRV

    At that time the Lord will punish the spiritual forces of evil in the heavens above. He will also punish the kings on the earth below.
  • NLT

    In that day the LORD will punish the gods in the heavens and the proud rulers of the nations on earth.
  • MSG

    That's when GOD will call on the carpet rebel powers in the skies and Rebel kings on earth.
  • GNB

    A time is coming when the LORD will punish the powers above and the rulers of the earth.
  • NET

    At that time the LORD will punish the heavenly forces in the heavens and the earthly kings on the earth.
  • ERVEN

    At that time the Lord will judge the heavenly armies in heaven and the earthly kings on earth.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References