தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
26. அதற்கு நாலு பொன்வளையங்களைப் பண்ணி, அவைகளை அதின் நாலு கால்களுக்கு இருக்கும் நாலு மூலைகளிலும் தைக்கக்கடவாய்.

ERVTA
26. நான்கு பொன் வளையங்களைச் செய்து அவற்றை மேசையின் நான்கு கால்கள் இருக்கும் ஓரங்களில் வை.

IRVTA
26. அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களைச் செய்து, அவைகளை அதின் நான்கு கால்களுக்கு இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் நீ தைக்கவேண்டும்.

ECTA
26. அதற்கு நான்கு பொன் வளையங்கள் செய்து, நான்கு மூலைகளிலும் நான்கு கால்களில் இணைத்துவிடு.

RCTA
26. நான்கு பொன் வளையங்களையும் செய்து, அம்மேசையின் நான்கு மூலைகளிலே ஒரு காலுக்கு ஒன்றாக அவற்றைப் பொருத்துவாய்.

OCVTA
26. மேஜைக்காக நான்கு தங்க வளையங்களைச் செய்து, கால்கள் இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் பொருத்து.



KJV
26. And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.

AMP
26. You shall make for it four rings of gold and fasten them at the four corners that are on the table's four legs.

KJVP
26. And thou shalt make H6213 for it four H702 L-NUM rings H2885 of gold H2091 NMS , and put H5414 the rings H2885 in H5921 PREP the four H702 L-NUM corners H6285 that H834 RPRO [ are ] on the four H702 L-NUM feet H7272 thereof .

YLT
26. `And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which [are] to its four feet;

ASV
26. And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

WEB
26. You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.

NASB
26. You shall also make four rings of gold for it and fasten them at the four corners, one at each leg,

ESV
26. And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

RV
26. And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

RSV
26. And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

NKJV
26. "And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that [are] at its four legs.

MKJV
26. And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.

AKJV
26. And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

NRSV
26. You shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

NIV
26. Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.

NIRV
26. "Make four gold rings for the table. Join them to the four corners, where the four legs are.

NLT
26. Make four gold rings for the table and attach them at the four corners next to the four legs.

MSG
26. Make four rings of gold and attach the rings to the four legs

GNB
26. Make four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs are.

NET
26. You are to make four rings of gold for it and attach the rings at the four corners where its four legs are.

ERVEN
26. Then make four gold rings and put them on the four corners of the table, where the four legs are.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 40
  • அதற்கு நாலு பொன்வளையங்களைப் பண்ணி, அவைகளை அதின் நாலு கால்களுக்கு இருக்கும் நாலு மூலைகளிலும் தைக்கக்கடவாய்.
  • ERVTA

    நான்கு பொன் வளையங்களைச் செய்து அவற்றை மேசையின் நான்கு கால்கள் இருக்கும் ஓரங்களில் வை.
  • IRVTA

    அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களைச் செய்து, அவைகளை அதின் நான்கு கால்களுக்கு இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் நீ தைக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    அதற்கு நான்கு பொன் வளையங்கள் செய்து, நான்கு மூலைகளிலும் நான்கு கால்களில் இணைத்துவிடு.
  • RCTA

    நான்கு பொன் வளையங்களையும் செய்து, அம்மேசையின் நான்கு மூலைகளிலே ஒரு காலுக்கு ஒன்றாக அவற்றைப் பொருத்துவாய்.
  • OCVTA

    மேஜைக்காக நான்கு தங்க வளையங்களைச் செய்து, கால்கள் இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் பொருத்து.
  • KJV

    And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
  • AMP

    You shall make for it four rings of gold and fasten them at the four corners that are on the table's four legs.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 for it four H702 L-NUM rings H2885 of gold H2091 NMS , and put H5414 the rings H2885 in H5921 PREP the four H702 L-NUM corners H6285 that H834 RPRO are on the four H702 L-NUM feet H7272 thereof .
  • YLT

    `And thou hast made to it four rings of gold, and hast put the rings on the four corners, which are to its four feet;
  • ASV

    And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
  • WEB

    You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
  • NASB

    You shall also make four rings of gold for it and fasten them at the four corners, one at each leg,
  • ESV

    And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.
  • RV

    And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
  • RSV

    And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.
  • NKJV

    "And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that are at its four legs.
  • MKJV

    And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
  • AKJV

    And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
  • NRSV

    You shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.
  • NIV

    Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • NIRV

    "Make four gold rings for the table. Join them to the four corners, where the four legs are.
  • NLT

    Make four gold rings for the table and attach them at the four corners next to the four legs.
  • MSG

    Make four rings of gold and attach the rings to the four legs
  • GNB

    Make four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs are.
  • NET

    You are to make four rings of gold for it and attach the rings at the four corners where its four legs are.
  • ERVEN

    Then make four gold rings and put them on the four corners of the table, where the four legs are.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References