தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
18. சூனியக்காரியை உயிரோடே வைக்கவேண்டாம்.

ERVTA
18. “எந்தப் பெண்ணையும் மந்திரம் செய்ய நீ அனுமதிக்கக் கூடாது. அவள் மந்திரம் செய்தால் அவள் வாழ அனுமதிக்காதே.

IRVTA
18. சூனியக்காரியை உயிரோடு வைக்கவேண்டாம்.

ECTA
18. சூனியக்காரி எவளையும் உயிரோடு விட்டுவைக்காதே.

RCTA
18. சூனியக்காரரை உயிர்வாழ விடாதே.

OCVTA
18. “சூனியக்காரியை உயிரோடு இருக்கவிடவேண்டாம்.



KJV
18. Thou shalt not suffer a witch to live.

AMP
18. You shall not allow a woman to live who practices sorcery.

KJVP
18. Thou shalt not H3808 NADV suffer a witch to live H2421 .

YLT
18. `A witch thou dost not keep alive.

ASV
18. Thou shalt not suffer a sorceress to live.

WEB
18. "You shall not allow a sorceress to live.

NASB
18. "Anyone who lies with an animal shall be put to death.

ESV
18. "You shall not permit a sorceress to live.

RV
18. Thou shalt not suffer a sorceress to live.

RSV
18. "You shall not permit a sorceress to live.

NKJV
18. " You shall not permit a sorceress to live.

MKJV
18. You shall not allow a sorceress to live.

AKJV
18. You shall not suffer a witch to live.

NRSV
18. You shall not permit a female sorcerer to live.

NIV
18. "Do not allow a sorceress to live.

NIRV
18. "Do not let a woman who does evil magic stay alive. Put her to death.

NLT
18. "You must not allow a sorceress to live.

MSG
18. "Don't let a sorceress live.

GNB
18. "Put to death any woman who practices magic.

NET
18. "You must not allow a sorceress to live.

ERVEN
18. "You must not allow any woman to do evil magic. If she does magic, you must not let her live.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 31
  • சூனியக்காரியை உயிரோடே வைக்கவேண்டாம்.
  • ERVTA

    “எந்தப் பெண்ணையும் மந்திரம் செய்ய நீ அனுமதிக்கக் கூடாது. அவள் மந்திரம் செய்தால் அவள் வாழ அனுமதிக்காதே.
  • IRVTA

    சூனியக்காரியை உயிரோடு வைக்கவேண்டாம்.
  • ECTA

    சூனியக்காரி எவளையும் உயிரோடு விட்டுவைக்காதே.
  • RCTA

    சூனியக்காரரை உயிர்வாழ விடாதே.
  • OCVTA

    “சூனியக்காரியை உயிரோடு இருக்கவிடவேண்டாம்.
  • KJV

    Thou shalt not suffer a witch to live.
  • AMP

    You shall not allow a woman to live who practices sorcery.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 NADV suffer a witch to live H2421 .
  • YLT

    `A witch thou dost not keep alive.
  • ASV

    Thou shalt not suffer a sorceress to live.
  • WEB

    "You shall not allow a sorceress to live.
  • NASB

    "Anyone who lies with an animal shall be put to death.
  • ESV

    "You shall not permit a sorceress to live.
  • RV

    Thou shalt not suffer a sorceress to live.
  • RSV

    "You shall not permit a sorceress to live.
  • NKJV

    " You shall not permit a sorceress to live.
  • MKJV

    You shall not allow a sorceress to live.
  • AKJV

    You shall not suffer a witch to live.
  • NRSV

    You shall not permit a female sorcerer to live.
  • NIV

    "Do not allow a sorceress to live.
  • NIRV

    "Do not let a woman who does evil magic stay alive. Put her to death.
  • NLT

    "You must not allow a sorceress to live.
  • MSG

    "Don't let a sorceress live.
  • GNB

    "Put to death any woman who practices magic.
  • NET

    "You must not allow a sorceress to live.
  • ERVEN

    "You must not allow any woman to do evil magic. If she does magic, you must not let her live.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References