தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
உன்னதப்பாட்டு
ECTA
13. மாதுளைச் சோலையாய்த் தளிர்த்துள்ளாய்; ஆங்கே தித்திக்கும் கனிகள் உண்டு; மருதோன்றியும் நரந்தமும் உண்டு.

TOV
13. உன் தோட்டம் மாதளஞ்செடிகளும், அருமையான கனிமரங்களும், மருதோன்றிச் செடிகளும், நளதச்செடிகளும்,

ERVTA
13. உன் பக்க உறுப்புகள் ஒரு தோட்டம் மாதளஞ் செடிகளாலும் மற்ற பழமரங்களாலும் நிறைந்துள்ளதுபோல் உள்ளன, நளதம்.

IRVTA
13. உன் தோட்டம் மாதுளம்செடிகளும், அருமையான பழமரங்களும், மருதாணிச் செடிகளும், நளதச்செடிகளும்,

RCTA
13. மாதுளைப் பழத்தோட்டமாய் நீ தளிர்த்தாய், அங்கே மணங்கமழ் மரஞ்செடிகொடிகள் எல்லாம் உள்ளன;

OCVTA
13. மாதுளைத் தோட்டத்தைப்போல தளிர்த்துள்ளாய்; அங்கே சிறந்த கனிகளுண்டு, மருதோன்றிச் செடிகளும் நளதச்செடிகளும் உண்டு.



KJV
13. Thy plants [are] an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,

AMP
13. Your shoots are an orchard of pomegranates or a paradise with precious fruits, henna with spikenard plants, [John 15:5; Eph. 5:9.]

KJVP
13. Thy plants H7973 [ are ] an orchard H6508 of pomegranates H7416 , with H5973 PREP pleasant H4022 fruits H6529 NMS ; camphire H3724 , with H5973 PREP spikenard H5373 ,

YLT
13. Thy shoots a paradise of pomegranates, With precious fruits,

ASV
13. Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,

WEB
13. Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits: Henna with spikenard plants,

NASB
13. You are a park that puts forth pomegranates, with all choice fruits;

ESV
13. Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,

RV
13. Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; henna with spikenard plants,

RSV
13. Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,

NKJV
13. Your plants [are] an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard,

MKJV
13. Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; with henna and spikenard,

AKJV
13. Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,

NRSV
13. Your channel is an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,

NIV
13. Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,

NIRV
13. You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,

NLT
13. Your thighs shelter a paradise of pomegranates with rare spices-- henna with nard,

MSG
13. Body and soul, you are paradise, a whole orchard of succulent fruits-- Ripe apricots and peaches, oranges and pears; Nut trees and cinnamon, and all scented woods;

GNB
13. there the plants flourish. They grow like an orchard of pomegranate trees and bear the finest fruits. There is no lack of henna and nard,

NET
13. Your shoots are a royal garden full of pomegranates with choice fruits: henna with nard,

ERVEN
13. Your limbs are like a garden filled with pomegranates and other pleasant fruit, with all the best spices: henna, nard, saffron, calamus, and cinnamon. Your limbs are like a garden filled with trees of frankincense, myrrh, and aloes.



மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • மாதுளைச் சோலையாய்த் தளிர்த்துள்ளாய்; ஆங்கே தித்திக்கும் கனிகள் உண்டு; மருதோன்றியும் நரந்தமும் உண்டு.
  • TOV

    உன் தோட்டம் மாதளஞ்செடிகளும், அருமையான கனிமரங்களும், மருதோன்றிச் செடிகளும், நளதச்செடிகளும்,
  • ERVTA

    உன் பக்க உறுப்புகள் ஒரு தோட்டம் மாதளஞ் செடிகளாலும் மற்ற பழமரங்களாலும் நிறைந்துள்ளதுபோல் உள்ளன, நளதம்.
  • IRVTA

    உன் தோட்டம் மாதுளம்செடிகளும், அருமையான பழமரங்களும், மருதாணிச் செடிகளும், நளதச்செடிகளும்,
  • RCTA

    மாதுளைப் பழத்தோட்டமாய் நீ தளிர்த்தாய், அங்கே மணங்கமழ் மரஞ்செடிகொடிகள் எல்லாம் உள்ளன;
  • OCVTA

    மாதுளைத் தோட்டத்தைப்போல தளிர்த்துள்ளாய்; அங்கே சிறந்த கனிகளுண்டு, மருதோன்றிச் செடிகளும் நளதச்செடிகளும் உண்டு.
  • KJV

    Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
  • AMP

    Your shoots are an orchard of pomegranates or a paradise with precious fruits, henna with spikenard plants, John 15:5; Eph. 5:9.
  • KJVP

    Thy plants H7973 are an orchard H6508 of pomegranates H7416 , with H5973 PREP pleasant H4022 fruits H6529 NMS ; camphire H3724 , with H5973 PREP spikenard H5373 ,
  • YLT

    Thy shoots a paradise of pomegranates, With precious fruits,
  • ASV

    Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,
  • WEB

    Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits: Henna with spikenard plants,
  • NASB

    You are a park that puts forth pomegranates, with all choice fruits;
  • ESV

    Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
  • RV

    Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; henna with spikenard plants,
  • RSV

    Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
  • NKJV

    Your plants are an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard,
  • MKJV

    Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; with henna and spikenard,
  • AKJV

    Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
  • NRSV

    Your channel is an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
  • NIV

    Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,
  • NIRV

    You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,
  • NLT

    Your thighs shelter a paradise of pomegranates with rare spices-- henna with nard,
  • MSG

    Body and soul, you are paradise, a whole orchard of succulent fruits-- Ripe apricots and peaches, oranges and pears; Nut trees and cinnamon, and all scented woods;
  • GNB

    there the plants flourish. They grow like an orchard of pomegranate trees and bear the finest fruits. There is no lack of henna and nard,
  • NET

    Your shoots are a royal garden full of pomegranates with choice fruits: henna with nard,
  • ERVEN

    Your limbs are like a garden filled with pomegranates and other pleasant fruit, with all the best spices: henna, nard, saffron, calamus, and cinnamon. Your limbs are like a garden filled with trees of frankincense, myrrh, and aloes.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References