தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ரோமர்
ECTA
4. ஒரே உடலில் நமக்கு உறுப்புகள் பல உள; அந்த உறுப்புகளெல்லாம் ஒரே செயலைச் செய்வதில்லை.

TOV
4. ஏனெனில், நமக்கு ஒரே சரீரத்திலே அநேக அவயவங்களிருந்தும், எல்லா அவயவங்களுக்கும் ஒரே தொழில் இராததுபோல,

ERVTA
4. நம் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு சரீரம் உள்ளது. அதற்குப் பல உறுப்புகளும் உள்ளன. எல்லா உறுப்புகளும் ஒரே வேலையைச் செய்வதில்லை.

IRVTA
4. ஏனென்றால், நமக்கு ஒரே சரீரத்திலே அநேக உறுப்புகள் இருந்தும், எல்லா உறுப்புகளுக்கும் ஒரே வேலை இல்லாததைப்போல,

RCTA
4. ஒரே உடலில் நமக்கு உறுப்புகள் பல உள; அந்த உறுப்புகளெல்லாம் ஒரே செயலைச் செய்வதில்லை.

OCVTA
4. நம் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு உடல் இருக்கிறது, அதில் பல உறுப்புகள் இருக்கின்றன. இந்த உறுப்புகள் எல்லாம் ஒரே வேலையைச் செய்வதில்லை.



KJV
4. For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

AMP
4. For as in one physical body we have many parts (organs, members) and all of these parts do not have the same function or use,

KJVP
4. For G1063 CONJ as G2509 ADV we have G2192 V-PAI-1P many G4183 A-APN members G3196 N-APN in G1722 PREP one G1520 A-DSN body G4983 N-DSN , and G1161 CONJ all G3956 A-NPN members G3196 N-NPN have G2192 V-PAI-3S not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF same G846 P-ASF office G4234 N-ASF :

YLT
4. for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,

ASV
4. For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

WEB
4. For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same function,

NASB
4. For as in one body we have many parts, and all the parts do not have the same function,

ESV
4. For as in one body we have many members, and the members do not all have the same function,

RV
4. For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

RSV
4. For as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,

NKJV
4. For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,

MKJV
4. For even as we have many members in one body, and all members do not have the same function,

AKJV
4. For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

NRSV
4. For as in one body we have many members, and not all the members have the same function,

NIV
4. Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,

NIRV
4. Each of us has one body with many parts. And the parts do not all have the same purpose.

NLT
4. Just as our bodies have many parts and each part has a special function,

MSG
4. In this way we are like the various parts of a human body. Each part gets its meaning from the body as a whole, not the other way around.

GNB
4. We have many parts in the one body, and all these parts have different functions.

NET
4. For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,

ERVEN
4. Each one of us has one body, and that body has many parts. These parts don't all do the same thing.



பதிவுகள்

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ஒரே உடலில் நமக்கு உறுப்புகள் பல உள; அந்த உறுப்புகளெல்லாம் ஒரே செயலைச் செய்வதில்லை.
  • TOV

    ஏனெனில், நமக்கு ஒரே சரீரத்திலே அநேக அவயவங்களிருந்தும், எல்லா அவயவங்களுக்கும் ஒரே தொழில் இராததுபோல,
  • ERVTA

    நம் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு சரீரம் உள்ளது. அதற்குப் பல உறுப்புகளும் உள்ளன. எல்லா உறுப்புகளும் ஒரே வேலையைச் செய்வதில்லை.
  • IRVTA

    ஏனென்றால், நமக்கு ஒரே சரீரத்திலே அநேக உறுப்புகள் இருந்தும், எல்லா உறுப்புகளுக்கும் ஒரே வேலை இல்லாததைப்போல,
  • RCTA

    ஒரே உடலில் நமக்கு உறுப்புகள் பல உள; அந்த உறுப்புகளெல்லாம் ஒரே செயலைச் செய்வதில்லை.
  • OCVTA

    நம் ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு உடல் இருக்கிறது, அதில் பல உறுப்புகள் இருக்கின்றன. இந்த உறுப்புகள் எல்லாம் ஒரே வேலையைச் செய்வதில்லை.
  • KJV

    For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
  • AMP

    For as in one physical body we have many parts (organs, members) and all of these parts do not have the same function or use,
  • KJVP

    For G1063 CONJ as G2509 ADV we have G2192 V-PAI-1P many G4183 A-APN members G3196 N-APN in G1722 PREP one G1520 A-DSN body G4983 N-DSN , and G1161 CONJ all G3956 A-NPN members G3196 N-NPN have G2192 V-PAI-3S not G3756 PRT-N the G3588 T-ASF same G846 P-ASF office G4234 N-ASF :
  • YLT

    for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,
  • ASV

    For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
  • WEB

    For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same function,
  • NASB

    For as in one body we have many parts, and all the parts do not have the same function,
  • ESV

    For as in one body we have many members, and the members do not all have the same function,
  • RV

    For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
  • RSV

    For as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,
  • NKJV

    For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,
  • MKJV

    For even as we have many members in one body, and all members do not have the same function,
  • AKJV

    For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
  • NRSV

    For as in one body we have many members, and not all the members have the same function,
  • NIV

    Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function,
  • NIRV

    Each of us has one body with many parts. And the parts do not all have the same purpose.
  • NLT

    Just as our bodies have many parts and each part has a special function,
  • MSG

    In this way we are like the various parts of a human body. Each part gets its meaning from the body as a whole, not the other way around.
  • GNB

    We have many parts in the one body, and all these parts have different functions.
  • NET

    For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,
  • ERVEN

    Each one of us has one body, and that body has many parts. These parts don't all do the same thing.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References