தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
ரோமர்
ECTA
9. தம் திருமகனைப்பற்றிய நற்செய்தியை அறிவிக்கும் பணியின் மூலம் நான் உளமார வழிபட்டுவரும் கடவுள் சாட்சியாய்ச் சொல்கிறேன்; உங்களை நினைவுகூர்ந்து,

TOV
9. நான் ஜெபம்பண்ணும்போதெல்லாம் இடைவிடாமல் உங்களை நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறதைக்குறித்துத் தமது குமாரனுடைய சுவிசேஷத்தினாலே என் ஆவியோடு நான் சேவிக்கிற தேவன் எனக்குச் சாட்சியாயிருக்கிறார்.

ERVTA
9. (9-10) ஒவ்வொரு முறையும் பிரார்த்தனை செய்யும்போதெல்லாம் உங்களை நான் நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். இது உண்மை என தேவனுக்குத் தெரியும். மக்களிடம் தேவனுடைய குமாரனைப் பற்றிய நற்செய்தியைக் கூறுவதன் மூலம் தேவன் ஒருவருக்கே நான் எனது ஆவியின் வழியே சேவை செய்கிறேன். உங்களிடம் வர அனுமதிக்குமாறு தேவனிடம் பிரார்த்திக்கிறேன். தேவன் விரும்பினால் இது நிகழும்.

IRVTA
9. நான் ஜெபம்பண்ணும்போதெல்லாம் இடைவிடாமல் உங்களை நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறதைக்குறித்துத் தேவகுமாரனுடைய நற்செய்தியினாலே என் ஆவியோடு நான் வணங்குகிற தேவன் எனக்குச் சாட்சியாக இருக்கிறார்.

RCTA
9. இடைவிடாது நான் உங்களை என் செபங்களில் எப்போதும் குறிப்பிட்டு வேண்டுகிறேன்.

OCVTA
9. எல்லா வேளைகளிலும், என்னுடைய மன்றாட்டுகளில் உங்களை எப்படித் தொடர்ந்து நினைவுகூருகிறேன் என்பதற்கு இறைவனே சாட்சியாய் இருக்கிறார். நான் இறைவனுடைய மகனைப்பற்றிய நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கிறதினாலே, என் ஆவியில் இறைவனுக்கு ஊழியம் செய்கிறேன்.



KJV
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;

AMP
9. For God is my witness, Whom I serve with my [whole] spirit [rendering priestly and spiritual service] in [preaching] the Gospel and [telling] the good news of His Son, how incessantly I always mention you when at my prayers.

KJVP
9. For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3450 P-1GS witness G3144 N-NSM , whom G3739 R-DSM I serve G3000 V-PAI-1S with G1722 PREP my G3588 T-DSN spirit G4151 N-DSN in G1722 PREP the G3588 T-DSN gospel G2098 N-DSN of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM , that G5613 ADV without ceasing G89 ADV I make G4160 V-PMI-1S mention G3417 N-ASF of you G5216 P-2GP always G3842 in G1909 my G3450 P-1GS prayers G4335 ;

YLT
9. for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,

ASV
9. For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers

WEB
9. For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,

NASB
9. God is my witness, whom I serve with my spirit in proclaiming the gospel of his Son, that I remember you constantly,

ESV
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you

RV
9. For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers

RSV
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you always in my prayers,

NKJV
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers,

MKJV
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you

AKJV
9. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;

NRSV
9. For God, whom I serve with my spirit by announcing the gospel of his Son, is my witness that without ceasing I remember you always in my prayers,

NIV
9. God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you

NIRV
9. I serve God with my whole heart. I preach the good news about his Son. God knows that I always remember you

NLT
9. God knows how often I pray for you. Day and night I bring you and your needs in prayer to God, whom I serve with all my heart by spreading the Good News about his Son.

MSG
9. And God, whom I so love to worship and serve by spreading the good news of his Son--the Message!--knows that every time I think of you

GNB
9. God is my witness that what I say is true---the God whom I serve with all my heart by preaching the Good News about his Son. God knows that I remember you

NET
9. For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you

ERVEN
9. Every time I pray, I always remember you. God knows this is true. He is the one I serve with all my heart by telling people the Good News about his Son. I pray that I will be allowed to come to you. It will happen if God wants it.



பதிவுகள்

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 32
  • தம் திருமகனைப்பற்றிய நற்செய்தியை அறிவிக்கும் பணியின் மூலம் நான் உளமார வழிபட்டுவரும் கடவுள் சாட்சியாய்ச் சொல்கிறேன்; உங்களை நினைவுகூர்ந்து,
  • TOV

    நான் ஜெபம்பண்ணும்போதெல்லாம் இடைவிடாமல் உங்களை நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறதைக்குறித்துத் தமது குமாரனுடைய சுவிசேஷத்தினாலே என் ஆவியோடு நான் சேவிக்கிற தேவன் எனக்குச் சாட்சியாயிருக்கிறார்.
  • ERVTA

    (9-10) ஒவ்வொரு முறையும் பிரார்த்தனை செய்யும்போதெல்லாம் உங்களை நான் நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். இது உண்மை என தேவனுக்குத் தெரியும். மக்களிடம் தேவனுடைய குமாரனைப் பற்றிய நற்செய்தியைக் கூறுவதன் மூலம் தேவன் ஒருவருக்கே நான் எனது ஆவியின் வழியே சேவை செய்கிறேன். உங்களிடம் வர அனுமதிக்குமாறு தேவனிடம் பிரார்த்திக்கிறேன். தேவன் விரும்பினால் இது நிகழும்.
  • IRVTA

    நான் ஜெபம்பண்ணும்போதெல்லாம் இடைவிடாமல் உங்களை நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறதைக்குறித்துத் தேவகுமாரனுடைய நற்செய்தியினாலே என் ஆவியோடு நான் வணங்குகிற தேவன் எனக்குச் சாட்சியாக இருக்கிறார்.
  • RCTA

    இடைவிடாது நான் உங்களை என் செபங்களில் எப்போதும் குறிப்பிட்டு வேண்டுகிறேன்.
  • OCVTA

    எல்லா வேளைகளிலும், என்னுடைய மன்றாட்டுகளில் உங்களை எப்படித் தொடர்ந்து நினைவுகூருகிறேன் என்பதற்கு இறைவனே சாட்சியாய் இருக்கிறார். நான் இறைவனுடைய மகனைப்பற்றிய நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கிறதினாலே, என் ஆவியில் இறைவனுக்கு ஊழியம் செய்கிறேன்.
  • KJV

    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • AMP

    For God is my witness, Whom I serve with my whole spirit rendering priestly and spiritual service in preaching the Gospel and telling the good news of His Son, how incessantly I always mention you when at my prayers.
  • KJVP

    For G3588 T-NSM God G2316 N-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3450 P-1GS witness G3144 N-NSM , whom G3739 R-DSM I serve G3000 V-PAI-1S with G1722 PREP my G3588 T-DSN spirit G4151 N-DSN in G1722 PREP the G3588 T-DSN gospel G2098 N-DSN of G3588 T-GSM his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM , that G5613 ADV without ceasing G89 ADV I make G4160 V-PMI-1S mention G3417 N-ASF of you G5216 P-2GP always G3842 in G1909 my G3450 P-1GS prayers G4335 ;
  • YLT

    for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
  • ASV

    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
  • WEB

    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
  • NASB

    God is my witness, whom I serve with my spirit in proclaiming the gospel of his Son, that I remember you constantly,
  • ESV

    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you
  • RV

    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
  • RSV

    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you always in my prayers,
  • NKJV

    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers,
  • MKJV

    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you
  • AKJV

    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • NRSV

    For God, whom I serve with my spirit by announcing the gospel of his Son, is my witness that without ceasing I remember you always in my prayers,
  • NIV

    God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
  • NIRV

    I serve God with my whole heart. I preach the good news about his Son. God knows that I always remember you
  • NLT

    God knows how often I pray for you. Day and night I bring you and your needs in prayer to God, whom I serve with all my heart by spreading the Good News about his Son.
  • MSG

    And God, whom I so love to worship and serve by spreading the good news of his Son--the Message!--knows that every time I think of you
  • GNB

    God is my witness that what I say is true---the God whom I serve with all my heart by preaching the Good News about his Son. God knows that I remember you
  • NET

    For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you
  • ERVEN

    Every time I pray, I always remember you. God knows this is true. He is the one I serve with all my heart by telling people the Good News about his Son. I pray that I will be allowed to come to you. It will happen if God wants it.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References