தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
வெளிபடுத்தல்
ECTA
17. பின் அவர் மதிலை அளந்தார். அதன் உயரம் இருநூற்றுப் பதினாறு அடி. மனிதரிடையே வழக்கில் இருந்த அளவைகளையே அவரும் பயன்படுத்தினார்.

TOV
17. அவன் அதின் மதிலை அளந்தபோது, அது தூதனுடைய அளவாகிய மனுஷ அளவின்படியே நூற்றுநாற்பத்துநான்கு முழமாயிருந்தது.

ERVTA
17. அத்தூதன் மதிலையும் அளந்தான். அது மனித அளவின்படி அதாவது தூதனுடைய முன்னங்கையால் 144 முழ உயரம் இருந்தது.

IRVTA
17. அவன் அதின் மதிலை அளந்தபோது, மனித அளவின்படியே அது நூற்றுநாற்பத்துநான்கு முழமாக இருந்தது.

RCTA
17. அதன் உயரம் நூற்றுநாற்பத்து நான்கு முழும். வானதூதர் பயன்படுத்திய அளவு மனிதரிடையே வழங்கும் அளவுகளே.

OCVTA
17. அவன் அந்த நகரத்தின் மதிலையும் அளந்தான். அந்த மதிலின் உயரம் சுமார் 65 மீட்டர் அளவாய் இருந்தது. மனிதர் பயன்படுத்தும் அளவுகோலையே, அந்த இறைத்தூதனும் பயன்படுத்தினான்.



KJV
17. And he measured the wall thereof, an hundred [and] forty [and] four cubits, [according to] the measure of a man, that is, of the angel.

AMP
17. He measured its wall also--144 cubits (about 72 yards) by a man's measure [of a cubit from his elbow to his third fingertip], which is [the measure] of the angel.

KJVP
17. And G2532 CONJ he measured G3354 V-AAI-3S the G3588 T-ASN wall G5038 N-ASN thereof G846 P-GSF , a hundred [ and ] forty [ and ] four G1540 A-NUI cubits G4083 N-GPM , [ according ] [ to ] the measure G3358 N-ASN of a man G444 N-GSM , that is G3603 , of the angel G32 N-GSM .

YLT
17. and he measured its wall, an hundred forty-four cubits, the measure of a man, that is, of the messenger;

ASV
17. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.

WEB
17. Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.

NASB
17. He also measured its wall: one hundred and forty-four cubits according to the standard unit of measurement the angel used.

ESV
17. He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel's measurement.

RV
17. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, {cf15i according to} the measure of a man, that is, of an angel.

RSV
17. He also measured its wall, a hundred and forty-four cubits by a man's measure, that is, an angel's.

NKJV
17. Then he measured its wall: one hundred [and] forty-four cubits, [according] to the measure of a man, that is, of an angel.

MKJV
17. And he measured its wall, a hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.

AKJV
17. And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.

NRSV
17. He also measured its wall, one hundred forty-four cubits by human measurement, which the angel was using.

NIV
17. He measured its wall and it was 144 cubits thick, by man's measurement, which the angel was using.

NIRV
17. He measured the wall of the city. It was 200 feet thick. The angel did the measuring as a man would.

NLT
17. Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick (according to the human standard used by the angel).

MSG
17. Using the standard measure, the Angel measured the thickness of its wall: 144 cubits.

GNB
17. The angel also measured the wall, and it was 216 feet high, according to the standard unit of measure which he was using.

NET
17. He also measured its wall, one hundred forty-four cubits according to human measurement, which is also the angel's.

ERVEN
17. The angel also measured the wall. It was 144 cubits high. (The angel was using the same measurement that people use.)



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 27
  • பின் அவர் மதிலை அளந்தார். அதன் உயரம் இருநூற்றுப் பதினாறு அடி. மனிதரிடையே வழக்கில் இருந்த அளவைகளையே அவரும் பயன்படுத்தினார்.
  • TOV

    அவன் அதின் மதிலை அளந்தபோது, அது தூதனுடைய அளவாகிய மனுஷ அளவின்படியே நூற்றுநாற்பத்துநான்கு முழமாயிருந்தது.
  • ERVTA

    அத்தூதன் மதிலையும் அளந்தான். அது மனித அளவின்படி அதாவது தூதனுடைய முன்னங்கையால் 144 முழ உயரம் இருந்தது.
  • IRVTA

    அவன் அதின் மதிலை அளந்தபோது, மனித அளவின்படியே அது நூற்றுநாற்பத்துநான்கு முழமாக இருந்தது.
  • RCTA

    அதன் உயரம் நூற்றுநாற்பத்து நான்கு முழும். வானதூதர் பயன்படுத்திய அளவு மனிதரிடையே வழங்கும் அளவுகளே.
  • OCVTA

    அவன் அந்த நகரத்தின் மதிலையும் அளந்தான். அந்த மதிலின் உயரம் சுமார் 65 மீட்டர் அளவாய் இருந்தது. மனிதர் பயன்படுத்தும் அளவுகோலையே, அந்த இறைத்தூதனும் பயன்படுத்தினான்.
  • KJV

    And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
  • AMP

    He measured its wall also--144 cubits (about 72 yards) by a man's measure of a cubit from his elbow to his third fingertip, which is the measure of the angel.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he measured G3354 V-AAI-3S the G3588 T-ASN wall G5038 N-ASN thereof G846 P-GSF , a hundred and forty and four G1540 A-NUI cubits G4083 N-GPM , according to the measure G3358 N-ASN of a man G444 N-GSM , that is G3603 , of the angel G32 N-GSM .
  • YLT

    and he measured its wall, an hundred forty-four cubits, the measure of a man, that is, of the messenger;
  • ASV

    And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
  • WEB

    Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.
  • NASB

    He also measured its wall: one hundred and forty-four cubits according to the standard unit of measurement the angel used.
  • ESV

    He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel's measurement.
  • RV

    And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, {cf15i according to} the measure of a man, that is, of an angel.
  • RSV

    He also measured its wall, a hundred and forty-four cubits by a man's measure, that is, an angel's.
  • NKJV

    Then he measured its wall: one hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
  • MKJV

    And he measured its wall, a hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
  • AKJV

    And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
  • NRSV

    He also measured its wall, one hundred forty-four cubits by human measurement, which the angel was using.
  • NIV

    He measured its wall and it was 144 cubits thick, by man's measurement, which the angel was using.
  • NIRV

    He measured the wall of the city. It was 200 feet thick. The angel did the measuring as a man would.
  • NLT

    Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick (according to the human standard used by the angel).
  • MSG

    Using the standard measure, the Angel measured the thickness of its wall: 144 cubits.
  • GNB

    The angel also measured the wall, and it was 216 feet high, according to the standard unit of measure which he was using.
  • NET

    He also measured its wall, one hundred forty-four cubits according to human measurement, which is also the angel's.
  • ERVEN

    The angel also measured the wall. It was 144 cubits high. (The angel was using the same measurement that people use.)
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References