தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
வெளிபடுத்தல்
ECTA
15. வாழ்வின் நூலில் பெயர் எழுதப்படாதோர் நெருப்பு ஏரியில் எறியப்பட்டார்கள்.

TOV
15. ஜீவபுஸ்தகத்திலே எழுதப்பட்டவனாகக் காணப்படாதவனெவனோ அவன் அக்கினிக்கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.

ERVTA
15. ஜீவப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டவனாகக் காணப்படாதவன் எவனோ, அவன் நெருப்புக் கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.

IRVTA
15. ஜீவபுத்தகத்திலே எழுதப்பட்டவனாகக் காணப்படாதவன் எவனோ அவன் அக்கினிக்கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.

RCTA
15. வாழ்வு நூலில் பெயர் எழுதப்பட்டிராத எவனும் இந்நெருப்புக் கடலில் எறியப்பட்டான்.

OCVTA
15. ஜீவப் புத்தகத்திலே எவனுடைய பெயராவது எழுதியிருக்கக் காணப்படாவிட்டால், அவன் நெருப்புக் கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.



KJV
15. And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

AMP
15. And if anyone's [name] was not found recorded in the Book of Life, he was hurled into the lake of fire.

KJVP
15. And G2532 CONJ whosoever G1536 was not G3756 PRT-N found G2147 V-API-3S written G1125 V-RPP-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSN book G976 of life G2222 N-GSF was cast G906 V-API-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF lake G3041 N-ASF of fire G4442 N-GSN .

YLT
15. and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire.

ASV
15. And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.

WEB
15. If anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.

NASB
15. Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the pool of fire.

ESV
15. And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

RV
15. And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.

RSV
15. and if any one's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

NKJV
15. And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.

MKJV
15. And if anyone was not found having been written in the Book of Life, he was cast into the Lake of Fire.

AKJV
15. And whoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

NRSV
15. and anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.

NIV
15. If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

NIRV
15. Anyone whose name was not written in the Book of Life was thrown into the lake of fire.

NLT
15. And anyone whose name was not found recorded in the Book of Life was thrown into the lake of fire.

MSG
15. Anyone whose name was not found inscribed in the Book of Life was hurled into Lake Fire.

GNB
15. Those who did not have their name written in the book of the living were thrown into the lake of fire.

NET
15. If anyone's name was not found written in the book of life, that person was thrown into the lake of fire.

ERVEN
15. And anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.



மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • வாழ்வின் நூலில் பெயர் எழுதப்படாதோர் நெருப்பு ஏரியில் எறியப்பட்டார்கள்.
  • TOV

    ஜீவபுஸ்தகத்திலே எழுதப்பட்டவனாகக் காணப்படாதவனெவனோ அவன் அக்கினிக்கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.
  • ERVTA

    ஜீவப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டவனாகக் காணப்படாதவன் எவனோ, அவன் நெருப்புக் கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.
  • IRVTA

    ஜீவபுத்தகத்திலே எழுதப்பட்டவனாகக் காணப்படாதவன் எவனோ அவன் அக்கினிக்கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.
  • RCTA

    வாழ்வு நூலில் பெயர் எழுதப்பட்டிராத எவனும் இந்நெருப்புக் கடலில் எறியப்பட்டான்.
  • OCVTA

    ஜீவப் புத்தகத்திலே எவனுடைய பெயராவது எழுதியிருக்கக் காணப்படாவிட்டால், அவன் நெருப்புக் கடலிலே தள்ளப்பட்டான்.
  • KJV

    And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
  • AMP

    And if anyone's name was not found recorded in the Book of Life, he was hurled into the lake of fire.
  • KJVP

    And G2532 CONJ whosoever G1536 was not G3756 PRT-N found G2147 V-API-3S written G1125 V-RPP-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSN book G976 of life G2222 N-GSF was cast G906 V-API-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF lake G3041 N-ASF of fire G4442 N-GSN .
  • YLT

    and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire.
  • ASV

    And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
  • WEB

    If anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
  • NASB

    Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the pool of fire.
  • ESV

    And if anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
  • RV

    And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.
  • RSV

    and if any one's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
  • NKJV

    And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
  • MKJV

    And if anyone was not found having been written in the Book of Life, he was cast into the Lake of Fire.
  • AKJV

    And whoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
  • NRSV

    and anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
  • NIV

    If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
  • NIRV

    Anyone whose name was not written in the Book of Life was thrown into the lake of fire.
  • NLT

    And anyone whose name was not found recorded in the Book of Life was thrown into the lake of fire.
  • MSG

    Anyone whose name was not found inscribed in the Book of Life was hurled into Lake Fire.
  • GNB

    Those who did not have their name written in the book of the living were thrown into the lake of fire.
  • NET

    If anyone's name was not found written in the book of life, that person was thrown into the lake of fire.
  • ERVEN

    And anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References