ECTA
4. அவர்கள் இறுமாப்புடன் பேசுகின்றனர்; தீமைசெய்வோர் அனைவரும் வீம்பு பேசுகின்றனர்.
TOV
4. எதுவரைக்கும் அக்கிரமக்காரர் யாவரும் வாயாடி, கடினமாய்ப் பேசி, பெருமைப் பாராட்டுவார்கள்?
ERVTA
4. எதுவரைக்கும் அக்குற்றவாளிகள் அவர்கள் செய்த தீய காரியங்களைப்பற்றிப் பெருமை பாராட்டுவார்கள்?
IRVTA
4. எதுவரைக்கும் அக்கிரமக்காரர்கள் அனைவரும் வாயாடி, கடினமாகப் பேசி, பெருமைபாராட்டுவார்கள்?
RCTA
4. எதுவரையில் அவர்கள் ஆணவத்துடன் பேசி வாயாடுவர்? அக்கிரமம் செய்வோர் எதுவரையில் பெருமையடித்துக் கொள்வர் ?
OCVTA
4. அவர்கள் அகங்காரமான வார்த்தைகளைப் பேசுகிறார்கள்; தீமை செய்வோர் யாவரும் பெருமை நிறைந்து பேசுகிறார்கள்.
KJV
4. [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
AMP
4. They pour out arrogant words, speaking hard things; all the evildoers boast loftily. [Jude 14, 15.]
KJVP
4. [ How ] [ long ] shall they utter H5042 [ and ] speak H1696 hard things H6277 ? [ and ] all H3605 NMS the workers H6466 VQCMP of iniquity H205 NMS boast themselves H559 ?
YLT
4. They utter -- they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
ASV
4. They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
WEB
4. They pour out arrogant words. All the evil-doers boast.
NASB
4. How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers?
ESV
4. They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
RV
4. They prate, they speak arrogantly: all the workers of iniquity boast themselves.
RSV
4. They pour out their arrogant words, they boast, all the evildoers.
NKJV
4. They utter speech, [and] speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.
MKJV
4. They gush; they speak impudent things; all the workers of iniquity speak proudly.
AKJV
4. How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
NRSV
4. They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
NIV
4. They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
NIRV
4. Proud words pour out of their mouths. All those who do evil are always bragging.
NLT
4. How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
MSG
4. They brag and boast and crow about their crimes!
GNB
4. How much longer will criminals be proud and boast about their crimes?
NET
4. They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.
ERVEN
4. How much longer will those criminals brag about the evil they did?