தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பொது மொழிபெயர்ப்பு வெளியீடு
சங்கீதம்
ECTA
17. ஏனெனில், நீரே அவர்களது ஆற்றலின் மேன்மை; உமது தயவால் எங்கள் வலிமை உயர்த்தப்பட்டுள்ளது.

TOV
17. நீரே அவர்கள் பலத்தின் மகிமையாயிருக்கிறீர்; உம்முடைய தயவினால் எங்கள் கொம்பு உயரும்.

ERVTA
17. நீரே அவர்களின் வியக்கத்தக்க பெலன். அவர்களுடைய வல்லமை உம்மிடமிருந்து வரும்.

IRVTA
17. நீரே அவர்களுடைய பலத்தின் மகிமையாக இருக்கிறீர்; உம்முடைய தயவினால் எங்களுடைய கொம்பு உயரும்.

RCTA
17. ஏனெனில், அவர்களது வல்லமைக்குச் சிறப்புத் தருபவர் நீர்: உம் தயவால் தான் எங்கள் வலிமை ஓங்கியுள்ளது.

OCVTA
17. நீரே அவர்களின் மகிமையும் பெலனுமாய் இருக்கிறீர்; நீர் உமது தயவினால் எங்கள் பலத்தை உயரப்பண்ணினீர்.



KJV
17. For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

AMP
17. For You are the glory of their strength [their proud adornment], and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!

KJVP
17. For H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS [ art ] the glory H8597 of their strength H5797 : and in thy favor H7522 our horn H7161 shall be exalted H7311 .

YLT
17. For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,

ASV
17. For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.

WEB
17. For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.

NASB
17. In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.

ESV
17. For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.

RV
17. For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.

RSV
17. For thou art the glory of their strength; by thy favor our horn is exalted.

NKJV
17. For You [are] the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.

MKJV
17. For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.

AKJV
17. For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.

NRSV
17. For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.

NIV
17. For you are their glory and strength, and by your favour you exalt our horn.

NIRV
17. You are their glory. You give them strength. You favor them by honoring our king.

NLT
17. You are their glorious strength. It pleases you to make us strong.

MSG
17. Your vibrant beauty has gotten inside us-- you've been so good to us! We're walking on air!

GNB
17. You give us great victories; in your love you make us triumphant.

NET
17. For you give them splendor and strength. By your favor we are victorious.

ERVEN
17. You are their amazing strength. Their power comes from you.



மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 52
  • ஏனெனில், நீரே அவர்களது ஆற்றலின் மேன்மை; உமது தயவால் எங்கள் வலிமை உயர்த்தப்பட்டுள்ளது.
  • TOV

    நீரே அவர்கள் பலத்தின் மகிமையாயிருக்கிறீர்; உம்முடைய தயவினால் எங்கள் கொம்பு உயரும்.
  • ERVTA

    நீரே அவர்களின் வியக்கத்தக்க பெலன். அவர்களுடைய வல்லமை உம்மிடமிருந்து வரும்.
  • IRVTA

    நீரே அவர்களுடைய பலத்தின் மகிமையாக இருக்கிறீர்; உம்முடைய தயவினால் எங்களுடைய கொம்பு உயரும்.
  • RCTA

    ஏனெனில், அவர்களது வல்லமைக்குச் சிறப்புத் தருபவர் நீர்: உம் தயவால் தான் எங்கள் வலிமை ஓங்கியுள்ளது.
  • OCVTA

    நீரே அவர்களின் மகிமையும் பெலனுமாய் இருக்கிறீர்; நீர் உமது தயவினால் எங்கள் பலத்தை உயரப்பண்ணினீர்.
  • KJV

    For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
  • AMP

    For You are the glory of their strength their proud adornment, and by Your favor our horn is exalted and we walk with uplifted faces!
  • KJVP

    For H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art the glory H8597 of their strength H5797 : and in thy favor H7522 our horn H7161 shall be exalted H7311 .
  • YLT

    For the beauty of their strength art Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
  • ASV

    For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
  • WEB

    For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
  • NASB

    In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.
  • ESV

    For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.
  • RV

    For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
  • RSV

    For thou art the glory of their strength; by thy favor our horn is exalted.
  • NKJV

    For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
  • MKJV

    For You are the glory of their strength; and in Your favor our horn shall be lifted up.
  • AKJV

    For you are the glory of their strength: and in your favor our horn shall be exalted.
  • NRSV

    For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.
  • NIV

    For you are their glory and strength, and by your favour you exalt our horn.
  • NIRV

    You are their glory. You give them strength. You favor them by honoring our king.
  • NLT

    You are their glorious strength. It pleases you to make us strong.
  • MSG

    Your vibrant beauty has gotten inside us-- you've been so good to us! We're walking on air!
  • GNB

    You give us great victories; in your love you make us triumphant.
  • NET

    For you give them splendor and strength. By your favor we are victorious.
  • ERVEN

    You are their amazing strength. Their power comes from you.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 52
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References